Falló la rama en que se sostenía y cayó a tierra.
支撑他树枝折断了,他摔倒在地。
La experiencia demuestra que para lograr esos objetivos hace falta una sólida base institucional que guíe y sustente las actividades económicas y sirva de intermediaria entre los intereses encontrados que, en ocasiones, surgen en el proceso de desarrollo.
经验表明,实现这些目标需要强有力体制支撑,以指导
支撑经济活动,并
展过程中有时出现
利益冲突。
La expansión del monocultivo de soja ha tenido repercusiones negativas en factores como la producción de otros cultivos, el uso de los recursos hídricos, la cantidad de tierra de pastoreo disponible y la capacidad para apoyar el turismo.
大豆单作面积增加,就要在别方面做出牺牲,影响到
因素如其他作物
种植、水资源
使用、可牧区
土地数量
支撑旅游业
能力。
En el derecho de familia: Las costumbres vigentes asignan al hombre el papel de jefe de familia (sin tener en cuenta el aumento de la proporción de mujeres que actualmente mantienen a sus familias, que en Beirut alcanza su valor máximo de un 20%).
按照当今流行习俗,男子依然是一家之长(而无视妇女支撑家计
份额已经提升
事实,这一份额在贝鲁特高达20%)。
El objetivo básico de los proyectos de artículo era promover y aumentar la seguridad y la estabilidad de las relaciones jurídicas entre los Estados reduciendo al mínimo el número de casos en que sus relaciones convencionales se vieran afectadas por el estallido de conflictos armados.
支撑条款草案基本政策是通过减少武装冲突
爆
可能对条约关系产生
影响
情况促进并加强
家之间
法律关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。