有奖纠错
| 划词

Por fin logró los resultados satisfatorios.

终于他取得了令人结果。

评价该例句:好评差评指正

El Canadá valora ese proceso oficioso que permite una amplia participación y por el que se entablan debates públicos sobre esas cuestiones.

加拿大很重视包容广泛非正式进程,该进程就这些问题进行了公开讨论,地看到进程将持续下去。

评价该例句:好评差评指正

Cuando llegó el fin de la guerra, tan esperado, se desencadenaron múltiples sentimientos: la alegría se mezcló con el luto; el festejo dio paso a la reflexión.

当战争终于结束时,人们百感交集:掺杂着忧伤;憧憬转变为冷静

评价该例句:好评差评指正

Me complace sobremanera ver aquí, en el órgano de adopción de decisiones más alto de las Naciones Unidas, a muchos más representantes de los jóvenes que nunca antes.

地看到比以往任何时候都多青年代表在此参加联合国最高决策机构工作。

评价该例句:好评差评指正

En la parte positiva, ha mejorado la coordinación entre las distintas dependencias de lucha contra las drogas del país y las actividades de enjuiciamiento de traficantes tuvieron más éxito.

但令人一面是,该国不同打击毒品单位之间合作得到提升,而且在法院起诉走私犯努力也被证明非常成功。

评价该例句:好评差评指正

Acoge con beneplácito el impulso sostenido hacia una ratificación universal de la Convención y exhorta a los Estados que no lo hayan hecho a que la ratifiquen como asunto de gran prioridad.

地看到该《公约》朝批准持久动力,并且呼吁还没有这样做国家,将批准该《公约》作为一个最优先考虑事项。

评价该例句:好评差评指正

Hace cinco años, al abandonar este Salón no sólo compartía la euforia por la Declaración del Milenio sino también la confianza en que Maldivas podía cumplir, y cumpliría, los objetivos de desarrollo del Milenio.

五年前,在离开本大会堂时,不仅与其他人一样,为提出《千年宣言》而感到若狂,而且深信,马尔代夫可以而且必将实现千年发展目标。

评价该例句:好评差评指正

Como hecho positivo, cabe señalar que en los últimos decenios, en respuesta a una demanda en constante aumento, ha aumentado el número de miembros del sistema y la escala y el alcance de sus actividades.

令人是,随着需求不断增加,几十年来联合国系统成员以及活动范围和规模日益扩大。

评价该例句:好评差评指正

Agradece profundamente que se le haya invitado a examinar el futuro de la Organización cuando ya se aproxima el final de su segundo mandato y acoge con satisfacción la atención que los Estados Miembros han prestado a sus ideas.

他十分感谢在其第二个任期业已届满时应邀就本组织未来发表看法,并地看到会员国对他想法所给予重视。

评价该例句:好评差评指正

El Comité acogió con satisfacción la determinación de las autoridades centroafricanas de castigar sistemáticamente los abusos cometidos por las fuerzas del orden y se congratuló de las medidas adoptadas por las fuerzas de defensa y seguridad y la Fuerza Multinacional de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central (CEMAC) para luchar contra la situación de inseguridad en todo el territorio.

委员会欢迎中非共和国当局决心按部就班地制止治安部队恶习,并地看到国防与安全部队和中部非洲经济货币共同体(中非经货共同体)多国部队为恢复全国各地安全所作努力。

评价该例句:好评差评指正

Se congratuló de la contribución de las autoridades chadianas a los esfuerzos de consolidación de la paz y la estabilidad en la República Centroafricana, así como de la valiosa ayuda aportada a las actividades destinadas a restablecer la paz y la seguridad en la región de Darfur, en el Sudán, y exhortó a los Estados miembros a prestarles todo el apoyo necesario.

委员会地看到乍得当局为巩固中非共和国和平与稳定作出贡献,以及为恢复苏丹达尔富尔地区和平与安全提供宝贵协助,并促请成员国乍得当局提供一切必要支助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


petulancia, petulante, petulantemente, petunia, petzita, peucédano, peuco, peúco, peumo, peyorativamente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小银和我

Yo me quedo extasiado en el crepúsculo.

夕阳使我欣喜

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Los fans estarán encantados de ver que muchas caras conocidas regresan.

粉丝们看到许多熟悉的面孔回归一定会很欣喜

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Pasé, la puerta del palco estaba abierta, y me detuve enloquecido.

我走过去,包厢的门开着,我欣喜若狂地停住了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Elizabeth le dijo de todo corazón lo mucho que se alegraba de aquel futuro parentesco.

伊丽莎白真心诚意地说,她为他们俩未来的美满姻缘感到欣喜

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

" ¡Es preciosa, elegantísima, estupenda! " , corría de boca en boca, y todo el mundo parecía extasiado con ella.

这布是华丽的!精致的!无双的!”布料的神奇口口相传,每个人都对它欣喜若狂。

评价该例句:好评差评指正
新版西班牙语第五册

En una iglesia vacía, un aburrido vicario se alegra sobremanera al ver a dos turistas japoneses.

空荡荡的教堂里,一位百无聊赖的牧师看到两名日本游客,欣喜若狂。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Si el amor es cortesía, de la que tienes colijo que el fin de mis esperanzas ha de ser cual imagino.

如果彬彬有是爱的示意,你的表就足以让我欣喜:我的种种热切梦想和希望,必成真,恰好似我的预期。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

No veo cómo voy a poder tomar el desayuno —dijo Ana, extasiada—.

“我不知道怎样才餐,”安娜欣喜若狂地说。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ana lo atravesó camino del colegio con paso reverente y ojos extasiados, como si pisara suelo sagrado.

安娜以虔诚的步伐和欣喜的眼神穿过它上学的路,仿佛踏在神圣的土地上。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Me imagino sentada a la cabecera de la mesa, sirviendo el té —dijo Ana, cerrando extasiada los ojos—.

“我想象自己坐在桌首,端茶,”安娜欣喜地闭上眼睛说道。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Con un suspiro de embeleso quedó en silencio.

欣喜若狂地叹了口气,沉默了。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Todavía con la cara extasiada miraba el crepúsculo lejano, con ojos que contemplaban visiones cruzando sobre aquel brillante fondo.

他脸上仍然带着欣喜若狂的表情,看着远处的暮色,眼睛里凝视着那片灿烂背景上的景象。

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

Y cuando los campesinos fueron a mediodía al mercado, vieron al gigante jugando con los niños en el jardín más hermoso que pueda imaginarse.

中午12点,人们去赶集的时候,欣喜地看见巨人和孩子们一起在他们所见到的最美丽的花园中游戏玩耍。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Declinaba la noche; bajo las nubes amarillas la tribu, no menos dichosa que yo, se ofrecía a los vívidos aguaceros en una especie de éxtasis.

夜晚即将消逝;在黄色的云下,穴居人种族像我一样高兴,欣喜若狂地迎着倾盆大雨。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Para los afortunados a quienes les toca el “Gordo” de Navidad, el primer premio que reparte millones de euros, las fiestas empiezan con una especial alegría.

对于那些抽到了圣诞超级大奖的幸运者,首奖就是分得百万欧元,整个圣诞节都是由这个非常特殊的欣喜开启的。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Allí encontraron con gran alegría y tal y como habían pensado un bebé, con su madre María y su padre, José, un buey y una mula.

正如之前所想的一样,他们欣喜地发了一个刚出生的婴儿,旁边是他的母亲玛丽亚,父亲何塞,一只牛和一头骡。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

(M.E. YAGÜE) Hay una frase de su padre: " Encara su futuro con mucha responsabilidad y con ilusión y se lo toma muy en serio" .

(玛利亚·尤金妮亚·雅戈)他父亲说过这样一句话:“用责任心、欣喜感和严肃认真的态度来面对未来。”

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

La luz blanca y verde que cruzaba entre los manzanos y las vides caía sobre la extasiada figurita, dándole un aspecto casi sobrenatural.

白色和绿色的光芒穿过苹果树和藤蔓,落在那个欣喜若狂的小身影身上,给了它一种近乎超自然的外观。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Cuando llegó a la estrofa: Los lanceros inquebrantables formaban un bosque impenetrable se detuvo extasiada, cerrando los ojos para verse formando parte del heroico círculo.

当她读到“坚不可摧的枪兵形成了一座坚不可摧的森林”这一节时,她欣喜若狂地停了下来,闭上眼睛,看到自己成为了英雄圈的一部分。

评价该例句:好评差评指正
世上最美的溺水者

Así que cuando los hombres volvieron con la noticia de que el ahogado no era tampoco de los pueblos vecinos, ellas sintieron un vacío de júbilo entre las lágrimas.

可当男人们回来说那个溺水者不是邻村人时,她们在痛哭之余都有一种欣喜后的空虚感。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pezote, pezpalo, pezpita, pezuelo, pezuña, pf, pfennig, ph, phi, Phnom Penh,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接