有奖纠错
| 划词

Las obligaciones del Gobierno a este respecto son claras: debe impedir los ataques contra civiles por parte de sus propias fuerzas y debe desarmar inmediatamente a los diferentes grupos de milicias, tanto los alineados con el Gobierno como los independientes, que continúan matando y saqueando impunemente.

政府在这一方面楚楚:它须阻止自己部队袭击村庄;它须立即解除继续烧杀抢掠却没有受到惩民兵团体武装,不管这些团体是与政府有关系,还是独立存在。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


郁闷, 郁闷的, 郁血, 郁郁, , 育雏, 育儿, 育儿袋, 育肥, 育龄,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

Yo vi al señor Darcy hablar con ella.

吉英说。“清清楚楚看到达西先生跟她说话。”

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事

Dos minutos después de haberlo descubierto empecé a ver perfectamente su forma.

发现两分钟已经能清清楚楚地看见状。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Oía caer mis pisadas sobre las piedras redondas con que estaban empedradas las calles.

清清楚楚地听到了双脚踩在用圆石铺砌而成道路脚步声。

评价该例句:好评差评指正
霍乱时期爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

Lo recuerdo muy bien -dijo-, y todavía no se me pasa la rabia.

记得清清楚楚。”她说,“而且气儿还没消呢。”

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗眼睛

Después se oyeron pisadas en el corredor. Se oyó una voz clara y completamente viva.

来,走廊里又传来了脚步神,还清清楚楚地传来了生气勃勃地说话声。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Os pido perdón a todos —recitó Arnau mirando directamente a la baronesa.

在此向大家道歉。”亚诺直着男爵夫人,清清楚楚地说着每一个字。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

De pronto Nébel sintió que estaban solos, y la imagen de la madre surgió nítida

内维尔突然感到他们很孤单。太太清清楚楚地出现在他面前。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

Había oído la voz de Eréndira con tanta claridad, que la buscó en las sombras del cuarto.

清清楚楚听到埃伦蒂拉声音, 他看了看周围黑洞洞房间。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事

Un instante después, oí claramente el tintineo de algo metálico que se acercaba por el camino.

片刻清清楚楚地听见了金属撞击叮当声,沿着那条小路越来越近了。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事

La oía con perfecta claridad, como si estuviera allí, a dos metros de distancia, tratando de alcanzar el remo.

这声音听得清清楚楚,好像他就在那里,就在两米开外,尽力想抓住船桨。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Me pegó una vez, me pegó una leche, una leche es una bofetada en la cara y lo recuerdo vívidamente.

他打了一次,他打了一奶,一奶就是一巴掌,记得清清楚楚

评价该例句:好评差评指正
盲人国 El país de los ciegos

Querida —dijo, y por la palidez del rostro de ella comprendió la intensidad con que su espíritu luchaba contra las cosas que no podía decir.

“亲爱。”他叹了口气,从她苍白脸上清清楚楚看出了她想说而未说事。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事

Volaba inclinado sobre el ala izquierda y en la ventanilla de ese lado vi de nuevo, perfectamente, al hombre que examinaba el mar con los binóculos.

机身朝左倾斜着,透过这一边窗户,清清楚楚地看见了那个拿望远镜搜索海面人。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Así es como el señor gobernador dice -dijo el mensajero-; y cuanto a la entereza y entendimiento del caso, no hay más que pedir ni que dudar.

“事情正像总督大人说这样,”来人说道,“明明白白,清清楚楚。”

评价该例句:好评差评指正
无师自通西班牙语

Cambia notablemente de tono y dice despacio y claro: No importa, muchacho, habla más con tus compañeros, y con el tiempo me vas a entender.

他会明显地改变语气,放慢语速并且清清楚楚说:没关系,小伙子,请多跟你同学交谈,慢慢你就能听懂话。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Lo recuerdo como si fuera ayer. Yo venía a pasar aquí los domingos, de vez en cuando, con una amiga, Rose Levéque, con quien vivía en la calle Pigalle.

一切往事清清楚楚,就像昨天才发生那样。星期天常和一个女友到这里玩。她名叫露丝·雷维克。和她一起住在比加香街。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Acabó de cerrar la noche, pero con tanta claridad de la luna, que podía competir con el que se la prestaba, de manera que cuanto el novel caballero hacía era bien visto de todos.

暮色已完全降临,然而皓月当空,犹如白昼,这位新骑士一举一动大家都看得清清楚楚

评价该例句:好评差评指正
小银和

En una cepa vieja, cuyos largos sarmientos enredados mostraban aún algunas renegridas y carmíneas hojas secas, encendía el picante sol un claro y sano racimo de ámbar, brilloso como la mujer en su otoño.

一棵老藤,盘结纠缠长蔓上还挂着一些胭脂红和已经发黑枯叶,在耀眼刺目阳光下,可以清清楚楚地看到还留着一串光洁饱满琥珀般光亮葡萄。仿佛一个风韵犹存半老徐娘。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


浴场, 浴场的, 浴场疗养地, 浴池, 浴创办, 浴缸, 浴巾, 浴盆, 浴室, 浴血,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接