有奖纠错
| 划词

Sigue todo recto, pasa dos calles y, cuando llegues a la avenida principal, gira a la derecha.

你一的往前走,穿过,当你到达道,向右转。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 汉白玉, 汉堡, 汉堡包, 汉城, 汉奸, 汉人, 汉语, 汉子, 汉字,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

与海(精编版)

Se dirigían derecho al bote, nadando a la par.

它们笔直地并肩朝小船游来。

评价该例句:好评差评指正
Mery甜点课堂

Para cortar recto recto, aunque no es necesario.

笔直的切割,尽管这不是必须的。

评价该例句:好评差评指正
个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

El perro, con la cola levantada y recta, se acercó a olfatearme.

那狗将尾巴竖得笔直,过来

评价该例句:好评差评指正
个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

La noche era tranquila y la balsa avanzaba en línea recta hacia un punto determinado.

夜里很平静,筏子仍在笔直地朝着某处航行。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

En esta posición el gato se sienta erguido pero mete las patas delanteras debajo del cuerpo.

在这种姿势下,猫坐得笔直,但把前爪收在身体下面。

评价该例句:好评差评指正
个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Navegaba en línea recta, como impulsada por un motor, en una superficie lisa y azul.

它在平静湛蓝的海面上笔直前行,就像是有发动机在推动似的。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Se miraron fijamente, insistentemente, aislados del mundo en aquella recta paralela de alma a alma que los mantenía inmóviles.

在那条笔直的、从心灵心灵连接着他们的动不动的平行线两端,他们彼此久久地注视着,周围恍若无

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Porque la sonrisa es una línea chueca que endereza vidas.

因为微笑是条让生活变得笔直的曲线。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Cuando dejé la Academia, la vida parecía extenderse recta como un largo camino.

离开学院时,生活似乎像条漫长的路笔直延伸。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Éste, de cerca, les pareció una derecha y casi interminable pared, de ladrillos sin revocar, apenas más alta que un hombre.

走近看,迷宫像是笔直的、几乎没有尽头的砖墙,粉刷剥落,只有高。

评价该例句:好评差评指正
与海

Remó lentamente y con firmeza hacia donde estaba el ave trazando círculos. No se apuro y mantuvo los sedales verticalmente.

他慢慢划着,直朝鸟儿盘旋的地方划去。他并不匆忙,让那些钓索保持着上下笔直的位置。

评价该例句:好评差评指正
个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Esa mañana, cuando cesó la brisa, la superficie del agua se volvió metálica y la balsa se deslizó suavemente en línea recta.

这天早晨,风停下来,海面亮闪闪的,筏子笔直轻快地向前滑行。

评价该例句:好评差评指正
风之影

La mano del ángel ígneo emergía de las aguas; un dedo acusador, afilado como una bayoneta, señalaba la puerta principal de la casa.

天使僵硬笔直的手臂伸出水面,尖尖的手指好像把刺刀,直指着豪宅大门。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

El proyectil siguió una trayectoria tan limpia que el médico le metió por el pecho y le sacó por la espalda un cordón empapado de yodo.

穿伤是那么清晰、笔直,医生毫不费劲就把根浸过碘酒的细绳伸进他的胸脯,然后从脊背拉出。

评价该例句:好评差评指正
与海(精编版)

El hombre vio ahora descender las tres varillas sobre la borda del bote y remó suavemente para mantener los sedales estirados y a su debida profundidad.

这时老紧盯着那三根挑出在小船边的钓竿,看看有没有动静,边缓缓地划着,使钓索保持上下笔直,停留在适当的水底深处。

评价该例句:好评差评指正
圣诞特辑

Y un truco para que la línea quede recta es que debemos dejar caer la glasa sin que la boquilla toque la superficie que estamos decorando.

使线条笔直个技巧是们必须在喷嘴不接触们正在装饰的表面的情况下滴下糖霜。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

El trazado lineal de sus calles estrechísimas me reconfortó: sabía que no tenían pérdida, que la judería conformaba una cuadrícula exacta en la que era imposible desorientarse.

这些极其狭窄的小巷里笔直的线条让重新振奋起来,犹太社区就是张精确的棋盘,所有的街道都方方正正,完全不用担心迷路。

评价该例句:好评差评指正
Más que Historias - Stories to Improve your Spanish

El anticuario entró en la habitación y vio a un hombre mayor, de pie, muy derecho y con un gran bigote blanco encima de sus labios.

古董商走进房间, 看位老站在那里,笔直挺立, 嘴上有撮浓密的白胡子。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Luo Ji vio de inmediato que encima de ellas había algo que también brillaba con luz plateada: eran cuatro finas líneas de pincel que destacaban sobre el cielo nocturno.

罗辑很快发现,在云海上方,还有东西也在发着银光,那是四条笔直的线,在夜空的背景上格外醒目。

评价该例句:好评差评指正
与海

Se echó la frazada sobre los hombros y sobre la espalda y las piernas y durmió boca abajo sobre los periódicos, con los brazos por fuera, a lo largo del cuerpo, y las palmas hacia arriba.

他拉起毯子,盖住两肩,然后裹住背部和双腿,他脸朝下躺在报纸上,两臂伸得笔直,手掌向上。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


汗马功劳, 汗毛, 汗牛充栋, 汗青, 汗衫, 汗湿, 汗水, 汗腺, 汗颜, 汗液,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接