有奖纠错
| 划词

En su discurso se advierten algunas lagunas.

在他的讲演中有几处疏漏。

评价该例句:好评差评指正

Avanzó la silla para oír mejor al orador.

他向前挪了挪椅子以便把讲演人的话听得更清楚。

评价该例句:好评差评指正

Además, también participaron en el seminario conferenciantes del Ministerio de Relaciones Exteriores.

此外,外务省的讲演者也参加了研讨会。

评价该例句:好评差评指正

El orador consiguió una ovación.

讲演人博得了热 烈掌声.

评价该例句:好评差评指正

Presidente y Conferencista del Primer Seminario Internacional sobre crimen organizado y corrupción en la administración pública.

第一届有组织犯罪和政部门的腐败问题国际讨论会的主席和讲演者。

评价该例句:好评差评指正

Puesto que hoy no hay ningún orador invitado, daré la palabra a las delegaciones que deseen intervenir para hablar de este tema concreto que examinamos.

由于们今天没有特邀讲演者,请希望就所审议的这一具体主题发言的代表团发言。

评价该例句:好评差评指正

Se han promovido los principios de la Convención sobre los Derechos del Niño en las escuelas del Organismo mediante panfletos, carteles, conferencias y otras actividades.

在近东救济工程处学校,通、海报、讲演和其它活动宣传了《儿童权利约》的原则。

评价该例句:好评差评指正

También hubo varios oradores y participantes externos que presentaron sesiones intelectualmente estimulantes sobre diversos aspectos del aprendizaje de la gestión y el fomento de la capacidad de liderazgo.

还有外部的一些讲演者和参加者,进了发人深省的讲座,涉及管理学习能力和领导能力发展的各个方面。

评价该例句:好评差评指正

Una vez que el orador haya formulado su declaración de apertura, suspenderé brevemente la sesión oficial de manera que podamos celebrar una sesión oficiosa de preguntas y respuestas con el orador invitado.

在发言者首先演讲后,将简短地暂停正式会议,以便们能够同特邀讲演者展开非正式的问答。

评价该例句:好评差评指正

En su exposición, el Instituto afirmó que los objetivos eran un punto de partida práctico para aplicar el Programa de Acción de El Cairo y la Plataforma de Acción de Beijing que, a su vez, incluían perspectivas y medidas esenciales para los logros de los objetivos de desarrollo del Milenio.

讲演肯定道,千年发展目标是实施《开罗动纲领》和《北京动纲要》的切实出发点,而这两个纲领又包括了实现千年发展目标必不可少的各个方面和动。

评价该例句:好评差评指正

El Instituto destacó que los citados objetivos, que eran un poderoso instrumento para generar el consenso sobre desarrollo internacional, podían contribuir a promover la causa de la igualdad de género y la potenciación del papel de la mujer si en cada uno de los objetivos se tenían en cuenta las necesidades y prioridades especiales de la mujer.

讲演中指出,如果每一个千年发展目标都考虑妇女的特殊需要和优先事项,则它们作为对国际发展形成识的强有力工具,有可能促进实现两性平等和赋予妇女权力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


像册, 像差, 像大理石的, 像蛋白石的, 像笛声的, 像狗的, 像孩子的, 像猴子的, 像狐狸的, 像话,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

El Símbolo Perdido 失落秘符

Todo era tal y como Langdon lo recordaba de la vez que había asistido allí a una conferencia.

这里, 确是兰登记忆中聆听讲演之处。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

¿Tan pocos? -Langdon fingió sorpresa-. ¿Y cuántos han ido a Roma, París, Madrid o Londres? Se alzaron casi todas las manos.

“这么少? ”兰登假装有些吃惊。“那么, 有多少人马、巴黎、马德 里, 或者伦敦? ” 讲演厅里, 几乎所有手都举了起

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

Una zona de obras alrededor del National Mall los había ralentizado, y ahora sólo quedaban diez minutos para el inicio de la conferencia.

国家广场周围有个建筑工地, 耽搁了他们在路间, 讲演十分钟后就要开始了。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

A Langdon le encantaba dar clase en ese auditorio porque sólo con el ruido de los bancos podía averiguar el grado de concentración de sus alumnos.

兰登喜欢在这个厅堂里教学, 因为只需听听靠背长椅发出嘎吱声, 就可以了解学生们对讲演热衷程度。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

A pesar de ello, esa primavera Langdon divisó a ese mismo joven en primera fila, mientras quinientos estudiantes se afanaban por entrar en el teatro Sanders de Harvard, un viejo auditorio de crujientes bancos de madera.

, 了今年春季, 兰登发现那位新生也夹在五百名学生当中, 匆匆走进哈佛大学桑德斯剧院, 这是个长椅嘎吱作响讲演厅。他坐在前排位子

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 消沉, 消沉的, 消除, 消除分歧, 消除麻木感, 消除疲劳, 消除污染, 消除误会, 消除疑虑,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接