有奖纠错
| 划词

1.Los bandidos escaparon con dinero en efectivo y otros bienes.

1.歹徒抢到财物之后逃跑。

评价该例句:好评差评指正

2.Las sumas en chelines varían de unos pocos dólares a más de 1.000 dólares por vez.

2.每次抢劫财物小到价值几美元,大到1 000美元的先令。

评价该例句:好评差评指正

3.Asimismo, continúa con su política de ejecuciones extrajudiciales, asesinando palestinos, destruyendo bienes y arrasando campos y cosechas.

3.以色列继续执行法外处决政策,戮巴勒斯坦,逮捕和监禁他们,拆毁他们的家园,摧毁财物,夷平他们的田野和庄稼。

评价该例句:好评差评指正

4.La Economía de Comunión ofrece mucho más que simplemente un proceso para la redistribución de los bienes y los recursos.

4.《共有经济项目》的贡献远远超出仅是财物和资源重新分配的范围。

评价该例句:好评差评指正

5.Los atacantes mataron a 48 personas, entre ellas mujeres y niños, robaron bienes y ganado del mercado y luego lo destruyeron.

5.攻击者了48,包括妇女和儿童,并从集市盗走了财物和牲畜,随后将集市捣毁。

评价该例句:好评差评指正

6.La pobreza voluntaria proporciona una base para la dinámica de la reciprocidad y nos impulsa a liberarnos del sentimiento de considerar que los productos son posesiones absolutas.

6.自愿贫困提供实行互惠的基础和促使我们不要把财物视为绝对所有物。

评价该例句:好评差评指正

7.Si, por el contrario, estamos dispuestos a considerar que esas posesiones son regalos, llegamos a sentirnos libres para amar, la única cosa que realmente tiene importancia.

7.如果我们能够随时施与财物,我们就能超,这才是唯一真正有意义的。

评价该例句:好评差评指正

8.El grupo atacó y asesinó a 54 personas, hirió a otras 24 e incendió viviendas antes de retirarse con un botín de ganado y artículos domésticos.

8.他们发动攻击,54,另伤24,纵火焚烧房屋,然后带着抢掠的牲口和屋内财物

评价该例句:好评差评指正

9.La requisa de bienes, los desalojos forzados, la destrucción de viviendas y la quema de viviendas de civiles son más comunes en las zonas en que se lucha contra los sublevados.

9.征用财物、逼迁、毁屋和焚烧平民住所等事件在反叛乱地区更多。

评价该例句:好评差评指正

10.De esta forma, los productos mismos se convierten en puentes y no en barreras de la fraternidad, ocasiones de comunidad, caminos de reciprocidad y un vehículo para erradicar la pobreza involuntaria.

10.如此,财物本身变成桥梁,不是兄弟姐妹关系的障碍、而是社区的机遇、互惠的途经和消除非自愿贫困的手段。

评价该例句:好评差评指正

11.La ley permitirá utilizar dineros y bienes confiscados a raíz de delitos relacionados con la trata de seres humanos para crear un fondo con que se financiarán actividades de prevención y asistencia.

11.该项法律将允许利用作为贩卖口犯罪的结果而被没收的金钱和财物设立一项基金,用来预防犯罪和支助打击贩卖口的努力。

评价该例句:好评差评指正

12.Absolvió al acusado de los dos cargos relacionados con denuncias de pillaje de bienes públicos o privados, y dispuso que el caso continuara en relación con los otros cargos formulados en el auto de procesamiento.

12.审判分庭宣布被告对指控他掠夺公私财物的两项罪名无罪,并命令继续审判控告书中列出的其他罪行。

评价该例句:好评差评指正

13.El pillaje de aldeas y la apropiación de ganado, cultivos, enseres domésticos y otros efectos personales de la población por las fuerzas del Gobierno y las milicias bajo su control sin duda constituye un crimen de guerra.

13.毫无疑问,政府部队或民兵在其控制区抢劫村庄和侵吞居民的牲畜、作物、家庭用品和其他个财物就是一种战争罪行。

评价该例句:好评差评指正

14.Se trataba de la causa Jamal Suliman Mohamad Shayeb en la aldea de Halouf en relación con la matanza de 24 personas, entre ellas mujeres y niños, el saqueo de bienes y el incendio de la aldea.

14.这宗案件是在哈劳夫村发生的“Jamal Suliman Mohamad Shayeb”案,涉及24,其中有些是妇女和儿童,并且抢掠财物和纵火焚烧该村。

评价该例句:好评差评指正

15.Un alto funcionario de Gobierno que participó en el reclutamiento informó a la Comisión que se pagaba a los jefes tribales con donaciones y regalos sobre la base de sus actividades de reclutamiento y del número de personas que proporcionaban.

15.政府一名参与招募这些部落的高级官员向委员会透露,部落首领获赠金钱和财物的多少,取决于他们招募员的努力和所提供的数。

评价该例句:好评差评指正

16.La difícil situación humanitaria a la que debe hacer frente la población palestina sigue empeorando mientras Israel, la Potencia ocupante, prosigue su campaña militar en el territorio palestino ocupado, asesinando e hiriendo a civiles, destruyendo bienes e imponiendo implacablemente castigos colectivos a toda la población civil palestina.

16.巴勒斯坦民面临的道主义艰苦继续增加,因以色列占领国继续对被占领巴勒斯坦领土发动军事运动,伤平民、破坏财物、残酷地对整个巴勒斯坦平民实行集体惩罚。

评价该例句:好评差评指正

17.Los funcionarios nombrados de conformidad con las presentes reglas tendrán derecho, dentro de los límites y en las condiciones que fije el Secretario General, a recibir una indemnización razonable en caso de pérdida o deterioro de sus efectos personales cuando se determine que tal pérdida o deterioro es directamente imputable al desempeño de funciones oficiales al servicio de las Naciones Unidas.

17.按本《细则》任用的工作员的个财物,经断定直接由于为联合国执行公务而遭遗失或损坏时,有权按照秘书长制订的限度和条件领取合理的赔偿。

评价该例句:好评差评指正

18.Si hay motivos suficientes para creer que ha habido una amenaza de asesinato, uso de violencia, destrucción o daño de bienes o la comisión de cualquier otro acto ilícito contra la víctima, un testigo o cualquier otra persona involucrada en un caso o contra miembros de sus familias u otras personas allegadas, los afectados podrán pedir a las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley la protección necesaria para su persona, sus bienes y cualesquiera otros intereses lícitos.

18.如果有充分理由相信参与某一个案件的受、担任证或任何其他、其家或与此接近的其他,已有表示将予以暗、使用暴力、破坏或损坏其财物或对其犯下任何其他非法行为,则他们可以向主管执法机构要求必要的保护,以保护其身、财物和其他合法利益。

评价该例句:好评差评指正

19.Por ejemplo, en el caso del genocidio, una persona que intente asesinar a un conjunto de personas que pertenezcan a un grupo protegido con la intención concreta de destruir al grupo (total o parcialmente) puede tener como motivo el deseo de apropiarse de los bienes pertenecientes a ese grupo o conjunto de personas, el impulso de vengarse de ataques anteriores cometidos por los miembros de ese grupo o el deseo de complacer a sus superiores que desprecian a ese grupo.

19.例如,在灭绝种族案件中,一个意图谋属于被保护团体的一些,其具体意图是(全部或部分)毁灭该团体,而其动机则可能是出于占有该团体或团体中部分财物这一欲望,也可能是对该团体成员以前所作攻击进行报复,也可能是要取悦于对这一团体心怀憎恶的上级。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


有资格的, 有子叶的, 有自然美的, 有自知之明, 有足够的时间, 有组织的, 有罪, 有罪的, 有尊严的, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

1.La muerte no se reparte como si fuera un bien.

人死并不像财物一样可以均分。

「佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo」评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世

2.14 Mas también á la gente á quien servirán, juzgaré yo; y después de esto saldrán con grande riqueza.

14 并且所要服事的那国,我要惩罚,后来带着许多财物从那出来。

「圣经旧约之创世」评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

3.36 Y Jehová dió gracia al pueblo delante de los Egipcios, y prestáronles; y ellos despojaron á los Egipcios.

36 耶和华叫百姓在埃及人眼前蒙恩,以致埃及人给所要的。就把埃及人的财物夺去了。

「圣经旧约之出埃及记」评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

4.Sus pertenencias han quedado sumergidas en el agua.

财物已被淹没在水中。机翻

「Telediario2024年1月合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

5.Aquí los vecinos limpian sus viviendas y sacan sus enseres de casas completamente destrozadas.

在这,居民打扫的房屋,并从完全被毁坏的房屋中搬走财物机翻

「Telediario2023年9月合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

6.También de las viviendas, de las centenares de personas, que han tenido que sacar sus enseres.

还有房屋,数百人,不得不搬走财物机翻

「Telediario2023年9月合集」评价该例句:好评差评指正
Spanish with Los Pinilla

7.Era la que daba de las joyas y cosas de la familia, para la causa de la independencia.

她是用家的珠宝和财物来支持独立事业的那个人。机翻

「Spanish with Los Pinilla」评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世

8.11 Y tomaron toda la riqueza de Sodoma y de Gomorra, y todas sus vituallas, y se fueron.

11 就把所多玛和蛾摩拉所有的财物,并一切的粮食都掳掠去了。

「圣经旧约之创世」评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世

9.12 Tomaron también á Lot, hijo del hermano de Abram, que moraba en Sodoma, y su hacienda, y se fueron.

12 又把亚伯兰的侄儿罗得和罗得的财物掳掠去了。当时罗得正住在所多玛。

「圣经旧约之创世」评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世

10.16 Y recobró todos los bienes, y también á Lot su hermano y su hacienda, y también las mujeres y gente.

16 将被掳掠的一切财物夺回来,连侄儿罗得和财物,以及妇女,人民也都夺回来。

「圣经旧约之创世」评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世

11.21 Entonces el rey de Sodoma dijo á Abram: Dame las personas, y toma para ti la hacienda.

21 所多玛对亚伯兰说,你把人口给我,财物你自己拿去吧。

「圣经旧约之创世」评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

12.El castigo que he pensado es la destrucción de todo. Tú eres el único que merece la salvación, tú, toda tu familia y todas tus pertenencias.

我已经想到的惩罚就是摧毁一切。而你是唯一值得拯救的人,你, 你的家人以及你所有的财物

「新版现代西班牙语第三册」评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世

13.7 Porque la hacienda de ellos era grande, y no podían habitar juntos, ni la tierra de su peregrinación los podía sostener á causa de sus ganados.

7 因为二人的财物群畜甚多,寄居的地方容不下,所以不能同居。

「圣经旧约之创世」评价该例句:好评差评指正
慷慨的情人 El Amante Liberal

14.A sus padres y a los sobrinos de Halima dio la liberalidad de Ricardo, de las partes que le cupieron del despojo, suficientemente con que viviesen.

慷慨的卡多从得来的财物中,分一部分给哈利玛的父母和她的侄子,足供今后的生活之用。

「慷慨的情人 El Amante Liberal 」评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世

15.6 Y la tierra no podía darles para que habitasen juntos: porque su hacienda era mucha, y no podían morar en un mismo lugar.

6 那地容不下,因为财物甚多,使不能同居。

「圣经旧约之创世」评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世

16.6 Y á los hijos de sus concubinas dió Abraham dones, y enviólos de junto Isaac su hijo, mientras él vivía, hacia el oriente, á la tierra oriental.

6 亚伯拉罕把财物分给庶出的众子,趁着自己还在世的时候打发离开的儿子以撒,往东方去。

「圣经旧约之创世」评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年11月合集

17.Lo que vemos aquí son muchísimos escombros, hay también mucha vegetación arrastrada por el agua, enseres y lodo, sobre todo mucho lodo que habrá que ir retirando.

在这看到的是很多碎片,还有很多被水拖走的植被、财物和泥浆,尤其是很多须清除的泥浆。机翻

「Telediario2024年11月合集」评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世

18.16 Porque toda la riqueza que Dios ha quitado á nuestro padre, nuestra es y de nuestros hijos: ahora pues, haz todo lo que Dios te ha dicho.

16 神从我父亲所夺出来的一切财物,那就是我和我孩子的。现今凡神所吩咐你的,你只管去行吧。

「圣经旧约之创世」评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世

19.18 Y puso en camino todo su ganado, y toda su hacienda que había adquirido, el ganado de su ganancia que había obtenido en Padan-aram, para volverse á Isaac su padre en la tierra de Canaán.

18 又带着在巴旦亚兰所得的一切牲畜和财物,往迦南地,父亲以撒那去了。

「圣经旧约之创世」评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

20.Si bien la mayoría de las personas aman a sus perros, esta expresión significa tratar de mala manera y quizás hace referencia a aquellas personas que intentan alejar perros callejeros de sus negocios o pertenencias.

尽管大多数人都爱的狗,但这个表达方式意味着以不好的方式对待, 并且可能指那些试图让流浪狗远离的生意或财物的人。机翻

「ESPAÑOLÉXICO」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


右前卫, 右倾, 右倾机会主义, 右手, 右首, 右位心, 右舷, 右舷的, 右旋, 右旋糖,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接