Por ello, invitamos a todos los Estados Miembros a que apoyen y auspicien dicho proyecto.
因而,我们请所有会员国支持该决议草案并成为其提案国。
Con ocasión de este sexagésimo aniversario de la fundación de las Naciones Unidas, Australia puede recordar su sólido historial de participación en múltiples procesos auspiciados por la Organización, al igual que su dinámico papel como país Miembro.
值此联合国60周年,澳大利亚可以回顾我们积极介入各类联合国起
进程和并一直是联合国组织
积极成员。
El programa de cooperación Sur-Sur auspiciado por la ONUDI y sus asociados beneficia a la India (vivienda de bajo costo), Malasia (tecnología e inversión) y el Japón y la secretaría del Commonwealth (cooperación triangular en ambos casos).
在工组织和各合作伙伴赞助下参加南南合作方案
有印度(廉价住房)、马来西亚(技术和投资)、日本和英联邦秘书处(两个领域
三角合作)。
En octubre pasado, también se celebró un seminario auspiciado por las Naciones Unidas y la ASEAN sobre asistencia humanitaria y capacidad de intervención rápida para identificar medidas concretas tendientes a mejorar la capacidad de respuesta de la ASEAN.
还在今年10月举行了一次东盟-联合国人道主义援助和快速反应能力讨论会,以确定加强东盟反应能力具体措施。
También se organizarán debates e intercambios de ideas en relación con el estudio, sus principales cuestiones y recomendaciones, paralelamente a las actividades organizadas por otras entidades, como reuniones académicas, foros de organizaciones no gubernamentales y conferencias auspiciadas por distintos gobiernos.
还将就该研究、其关键问题和建议进行讨论并交换意见,这些将与其他实体组织活动同时进行,如学术会议、非政府组织论坛和政府组办
会议。
En diciembre, Albania auspició la Cumbre Regional de Tirana sobre el Diálogo Interreligioso e Interétnico en Europa sudoriental, en la cual participaron 13 dirigentes de la región y ésta culminó con la aprobación de la Declaración de la Cumbre de Tirana.
阿尔巴尼亚于12月主办了关于东南欧宗教间和族裔间对话地拉那区域首脑会议,来自该区域
13名领导人出席了会议,最终通过了《地拉那首脑会议宣
》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。