Nunca se insistirá lo suficiente en la importancia de la formación en la bioética.
生物伦理培训重要性无论怎么强调都不过分。
Las bases de ese marco se han establecido en forma de directrices nacionales sobre ética publicadas por el Comité Asesor sobre Bioética de Singapur, entre cuyos miembros figuran representantes de los numerosos grupos étnicos y religiosos de Singapur.
该框架础形式是新加坡生物伦理咨询委员
公布
国家伦理指导方针,该委员
员包括新加坡许多种族和宗教团体
代表。
El compromiso de la UNESCO con las cuestiones éticas de la ciencia y la bioética también demuestra que, en los albores del siglo XXI, la comunidad internacional está procurando llenar el vacío que no se tomó suficientemente en cuenta en los últimos años.
教科文组织致力于处理科学和生物技术涉及伦理问题,这也表明,在21世纪开始之际,国际社
正在努力处理在过去没有得到充分考虑
问题。
Dado que son muchas las entidades que se ocupan de cuestiones relacionadas con la bioseguridad, la bioética, la concienciación y participación del público, UN-Biotech debería centrarse en la generación de capacidad de producción en todas las esferas de la biotecnología, como la industria, la salud, la agricultura y el medio ambiente, lo que podría ayudar a los países en desarrollo a convertirse en líderes en la formulación de políticas a medida que dicha tecnología se vaya desarrollando.
鉴于有许多实体涉及有关生物安全、生物道德、公众识和参与
问题,联合国生物技术网
工作重点应当是建立生物技术所有领域(例如工业、卫生、农业和环境)
生产能力,随着生物技术
发展,可能协助发展中国家
为政策制订
先驱。
Durante su estancia en París, se reunió con la Subdirectora General de la UNESCO, con el Director de la Sección de Bioética y con otros miembros del personal, y con representantes de los Gobiernos de Bélgica, el Canadá, el Japón y Francia.
在巴黎期间,他与之进行讨论人包括教科文组织总干事助理、生物技术部主任及其他工作人员;以及比利时、加拿大、日本和法国政府代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。