La novela de caballerías es un género literario en prosa.
骑士说在一种体裁。
La escuadra de caballería era la única fuerza que estaba bien equipada.
骑兵一支装备精良的唯一力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Santa Teresa era lectora de novelas de caballería.
圣特雷莎喜欢阅读骑士小说。
Alonso Quijano era un hombre de cincuenta años obsesionado con las novelas de caballería.
阿隆索·吉哈诺年满五十,痴迷于骑士小说。
Uno de mis antepasados, Christoph zur Linde, murió en la carga de caballería que decidió la victoria de Zorndorf.
我一个祖先,里斯托夫·德,在决定佐恩道夫战役胜利骑兵冲锋时阵亡。
E incluso antes que eso, hubo varios episodios en los que nuestra caballería cargó contra los tanques y venció.
更早些,我军也有骑兵击群战例。”
Ni querrás tú hacer mundo nuevo, ni sacar la caballería andante de sus quicios.
你也不要别出心裁,惹游侠骑士生气。”
Estaba ya llegando a los 60 años cuando publicó su mayor creación: una sátira épica de las novelas de caballería.
当他发表最伟大作品时,他已经60多岁了,这本书对骑士精神小说巨大讽刺。
Su madre le contaba historias, y le enseñó a leer sirviéndose de un libro de caballerías que encontró en la cueva.
母亲给他讲故事,叫他念一本在洞里找到破旧骑士书。
Verdaderamente, si bien se considera, señores míos, grandes e inauditas cosas ven los que profesan la orden de la andante caballería.
“只要你们注意一下,诸位大人,就会看到游侠骑士所从事事业空前伟大。
Sin embargo, el autor de la mejor parodia de una novela de caballería no le fue posible vivir de su oficio.
但,优秀戏仿骑士精神小说作者却无法靠他才华谋生。
En resolución, ¡viva la andante caballería sobre cuantas cosas hoy viven en la tierra!
一句话,游侠骑士道应当比世界上所有一切都更永久地存在下去!”
Todo empezó con una ficción: ¿Te acuerdas que Don Quijote se volvió loco por leer libros de caballería?
这一切都始于一则小说:你还记得堂吉诃德为了阅读骑士精神而发疯故事吗?
Estas piernas abrazo, bien así como si abrazara las dos colunas de Hércules, ¡oh resucitador insigne de la ya puesta en olvido andante caballería!
“我抱着这两条腿,就仿佛抱着赫拉勒斯两根支柱!已被遗忘骑士道伟大振兴者呀!
A lo menos, yo no he oído decir a mi amo semejante costumbre, y sabe de memoria todas las ordenanzas de la andante caballería.
至少我没听我主人讲过这个规矩,而游侠骑士界所有规定他都能背下来。
Para desafiarlos, escribió " Don Quijote" , la historia de un hidalgo, o un noble ocioso, que pasa día y noche leyendo novelas de caballería.
为了挑战它们,他写了《堂吉诃德》,一位骑士,或一个闲散贵族故事,他没日没夜阅读骑士小说。
Y, sin querer cansarse más en leer libros de caballerías, mandó al ama que tomase todos los grandes y diese con ellos en el corral.
他不想再劳神看那些骑士小说了,就吩咐女管家把所有大本书都敛起来,扔到畜栏去。
23 Y siguiéndolos los Egipcios, entraron tras ellos hasta el medio de la mar, toda la caballería de Faraón, sus carros, y su gente de á caballo.
23 埃及人追赶他们,法老一切马匹,车辆,和马兵都跟着下到海中。
Pero a diferencia de los libros de caballería y quizás de toda la ficción escrita hasta entonces, Cervantes explora profundamente la vida interior del protagonista.
但与骑士小说不同,也许和那个时候之前所有小说不同,塞万提斯深度探索了主角内心世界。
En verdad, hermano, que sé más de libros de caballerías que de las Súmulas de Villalpando.
“说实话,兄弟,有关骑士书,我只读过比利亚尔潘多《逻辑学基础》。
En el libro se cuenta la historia de un hidalgo venido a menos que perdió el juicio debido a su afición por los libros de caballería.
书中讲述了一位没落贵族由于沉迷于骑士小说而变得疯癫故事。
Yo pensaba en mi ánima que sólo podía saber aquello que tocaba a sus caballerías; pero no hay cosa donde no pique y deje de meter su cucharada.
我原来以为你们只知道那些与骑士道有关事情,真没想到你们简直没有什么不知道,到处都要插一杠子。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释