有奖纠错
| 划词

Padeció muchas calamidades antes de la liberación.

解放前他受到过许多苦。

评价该例句:好评差评指正

Buffett afirma que aún sentía que el gobierno tenía las herramientas para evitar una calamidad.

巴菲特说,他仍然认为政府有阻止工具。

评价该例句:好评差评指正

Las propias Naciones Unidas nacieron a partir de una calamidad.

联合本身就诞生于难之中。

评价该例句:好评差评指正

La población estaba inerme ante la calamidad, y no debería haberlo estado.

人民在害面前束手无策;他们本来不应当是这样

评价该例句:好评差评指正

Es alentador que la comunidad internacional haya enfrentado una calamidad con pleno espíritu de cooperación.

际社会以真诚合作精神应对这场难,这令人感到鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

Pero las calamidades del terrorismo, de ser permitidas, serán tan devastadoras como los desastres naturales.

但恐怖主义造害,如果得到允许话,会像害一样具有破坏性。

评价该例句:好评差评指正

Miles de millones de personas en más de 100 países sufren periódicamente los efectos de las calamidades naturales.

已知在100多个家里数十亿人民定期遭受影响。

评价该例句:好评差评指正

Después de todo, los desastres naturales no respetan límites territoriales ni bloques de poder; las calamidades de la naturaleza presentan una estudiada neutralidad ideológica.

害毕竟不受领土疆界或家集团限制;害在意识形态上始终是中立

评价该例句:好评差评指正

Pero años de esfuerzos incansables nos han permitido elaborar sistemas y reorganizar infraestructuras para poder predecir, soportar y reducir el impacto de las calamidades naturales.

但是,经过多年坚持不懈努力,我得以建立系统,重新安排基础结构,从而可以预测、抗击和影响。

评价该例句:好评差评指正

El domingo, 9 de enero, se celebró en Singapur un servicio fúnebre de diversas creencias en memoria de todas las víctimas de esta gran calamidad.

9日星期日,新加坡举行了一次宗教间纪念活动,以纪念这场巨大所有受害者。

评价该例句:好评差评指正

El tsunami que ocurrió en el Océano Índico en diciembre 2004 fue una calamidad de proporciones sin precedentes, que afectó a 14 países en dos continentes.

联合历经了60年风风雨雨,它在和平与发展各领域发挥重要作用不言明。

评价该例句:好评差评指正

El fortalecimiento de la cultura del diálogo entre civilizaciones demostrará ser un elemento de lo más importante para combatir las calamidades de hoy, en particular el terrorismo.

巩固不同文明对话文化,事实上将是一个抵抗当今各种难,尤其是恐怖主义极其重要因素。

评价该例句:好评差评指正

Esos países imperialistas han abusado desvergonzadamente del poder de los medios de comunicación presentándose con hipocresía como filántropos y salvadores internacionales de las víctimas de distintas calamidades.

这些帝主义家无耻地滥用媒体力量,虚伪地将己打扮慈善家,各种际拯救者。

评价该例句:好评差评指正

A la luz de las numerosas calamidades ocurridas recientemente, el Japón desea compartir con los demás países su larga experiencia en materia de gestión de los desastres naturales.

鉴于近来害接连不断,日本准备与其他家分享其管理长期经验。

评价该例句:好评差评指正

Expresamos nuestra más sincera solidaridad a aquellos que se han visto afectados por esa calamidad natural, y hacemos votos para que encuentren paz y consuelo en este difícil momento.

我们向那些受此害影响人们深表同情并祈祷他们在这困难时刻能够找到宁静和安慰。

评价该例句:好评差评指正

El Estado de Israel representa a un pueblo que ha sufrido vicisitudes a lo largo de la historia, pero que padeció su peor calamidad durante la segunda guerra mundial.

以色列代表着一个有史以来一直忍受苦难、而在第二次世界大战期间经受其最惨重民族。

评价该例句:好评差评指正

La experiencia de los últimos decenios en materia de gestión de las consecuencias de las catástrofes naturales ha demostrado que la pobreza agrava el riesgo de devastación que provocan las calamidades naturales.

近几十年处理害后果方面获得经验表明,贫穷会加剧害造破坏风险。

评价该例句:好评差评指正

Permitamos que las Naciones Unidas, la mayor institución multilateral del hombre, se reestructuren y renueven para enfrentar mejor las calamidades y, cuando puedan, logren armonizar la relación entre el hombre y la naturaleza.

让人类最伟大多边机构--联合改革更新,更好地应付难,尽可能协调人与然关系。

评价该例句:好评差评指正

Hoy, todos estamos aquí reunidos para expresarles nuestras condolencias y nuestra solidaridad y para demostrar, una vez más, que cuando ocurre una calamidad, estamos unidos para proteger y ayudar a nuestros hermanos necesitados.

今天,我们聚集在这里向他们表示同情和声援,并且再次证实,当难发生时,我们团结一致地保护和援助身陷困境同胞。

评价该例句:好评差评指正

El representante de Burundi dijo que el norte de su país estaba afectado por una grave sequía y solicitó al UNICEF y a otros colaboradores que ayudaran a los niños afectados por esta calamidad.

布隆迪代表说他家北部遭受严重旱,呼吁儿童基金会和其他合作伙伴援助受儿童。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


终了, 终南捷径, 终年, 终曲, 终日, 终身, 终身伴侣, 终身成员, 终身大事, 终身的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

木偶奇遇记(匹诺曹)

Perseguida por las calamidades y gravemente enferma, hoy no tiene ni para comprar un triste pedazo de pan.

她遭了那么多扫击,生了重病,而只—穷得连一口面包也买不起。”

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Todo empieza con un estado mítico de aislamiento, que es gradualmente expuesto al mundo externo, y pasa por múltiples calamidades.

这块殖民地一开始处于神秘的孤立状态,逐渐暴露于外界,面临多重灾难。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

La recibió un hermano de Prometeo y al abrir la caja, las calamidades salieron volando y se repartieron por toda la Tierra.

普罗米修斯的一个兄弟接待了她。在打开盒子的一瞬间,这些灾飞了出来,布满了整个人间。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Florentino Ariza lo había leído alguna vez: " El amor se hace más grande y noble en la calamidad" .

弗洛伦蒂诺·阿里萨曾读过这样一句话:“爱在灾难中变得更加伟大和高贵。”

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

El inocente tren amarillo que tantas incertidumbres y evidencias, y tantos halagos y desventuras, y tantos cambios, calamidades y nostalgias había de llevar a Macondo.

这列样子好看的黄色火车注定要给马孔多带来那么多的怀疑和肯定,带来那么多的好事和坏事,带来那多的变化、灾难和忧愁。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

La ley marcial continuaba, en previsión de que fuera necesario aplicar medidas de emergencia para la calamidad pública del aguacero interminable, pero la tropa estaba acuartelada.

戒严令继续有效,如果连绵的暴雨引起什么灾,就得采取非常措施,但是军队撤回了兵营。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Reformamos y reforzamos la gestión de emergencias para responder oportuna y eficazmente a las calamidades naturales, y conseguimos una reducción constante de los accidentes laborales y los excepcionalmente graves.

改革和加强应急管理,及时有效应对重大自然灾害,生产安全事故总量和重特大事故数量继续下降。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Esto pareció poco menos que una calamidad para Ana.

这对安妮来说简直就是一场灾难。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平二十大报告

Se han conseguido logros de fase en la lucha dirigida específicamente a la erradicación de las siniestras fuerzas de maleantes y mafiosos, se ha dado fuerte respuesta a una serie de graves calamidades naturales.

扫黑除恶专项斗争取得阶段性成果,有力应对一系列重大自然灾害。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Inconsciente del ámbito inquietante en que se movía, del insoportable estado de íntima calamidad que provocaba a su paso, Remedios, la bella, trataba a los hombres sin la menor malicia y acababa de trastornarlos con sus inocentes complacencias.

俏姑娘雷麦黛丝由于不知道自己身上有一种引起不安的自然力量,她在场时就会激起男人心中难以忍受的慌乱感觉,所以她对待他们是没有一点虚假的,她的天真热情终于弄得他们神魂颠倒起来。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y pudiérate contar agora, si el dolor me diera lugar, de algunos que, sólo por el valor de su brazo, han subido a los altos grados que he contado; y estos mesmos se vieron antes y después en diversas calamidades y miserias.

如果我身上不疼的话,现在就可以给你讲几个游侠骑士的故事。他们仅仅凭着自己臂膀的力量,爬到了我刚才说的那种高位,而在此前后他们经历过各种苦难磨砺。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ana estaba sentada frente a su ventana abierta, olvidada de la angustia de los exámenes y de las calamidades del mundo, embebida en la belleza del atardecer de verano, dulcemente perfumado por los aromas de las flores que subían del jardín.

安娜坐在敞开的窗前,忘记了考试的痛苦和世间的灾难,沉浸在夏夜的美丽之中,沐浴着花园里绽放的花香。

评价该例句:好评差评指正
孙子兵法(El arte de la guerra)

Las armas son instrumentos de mala suerte; emplearlas por mucho tiempo producirá calamidades.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年10月合集

Los brotes de cólera y la diarrea aguda se suman a las calamidades que de por sí afectan a los niños en estos países, donde hay una alta tasa de desnutrición y los sistemas de salud se encuentran sobrecargados.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


螽斯, , 肿大, 肿的, 肿骨鹿, 肿块, 肿瘤, 肿瘤学, 肿瘤医生, 肿瘤医院,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接