El capitalismo acabará por ser derribado.
资本主义制度终将被推翻。
El capitalismo acabará por ser derribado.
资本主义制度终将被推翻。
La dinastía Qing,la última en China fue derribada por la Revolución de 1911.
中国最后的一个王朝—— 清朝被1911年的辛亥革命推翻。
El viento ha derribado muchos árboles.
风刮些树。
Los edificios se derriban.
这些楼房被拆。
Doha es un paso importante hacia un objetivo mayor: derribar los muros que separan al mundo desarrollado del mundo en desarrollo.
多哈谈判是朝一个更大目标迈进的重要一步:我们必须拆除隔离发达国家和发展中国家的一道道墙。
Somos capaces de edificar rascacielos de cientos de metros de altura, mientras en otros lugares estamos derribando las viviendas de chapa de los más pobres.
我们能够建造数百米高的摩天大楼,但在其他地方却摧毁最贫穷者的铁皮屋。
En lugar de trabajo, las mujeres han podido derribar los proverbiales obstáculos, y muchas ocupan puestos de nivel elevado en los sectores público y privado.
在工作场所,妇女成功地打破众所周知的玻璃天花板,许多妇女担任政府和私人部门中的高级职位。
Además, Israel debe poner fin a su política de opresión del pueblo palestino, derribar el muro de separación y liberar a todos los presos palestinos.
以色列还必须终止压迫巴勒斯坦人民的政策,拆除隔离墙并释放所有巴勒斯坦被拘留者。
Israel debe interrumpir la construcción del muro de separación, derribar la porción que ya ha construido e indemnizar a los palestinos que han sido desalojados en el proceso.
以色列必须停止修建隔离墙,拆除已经建成的部分,并补偿在隔离墙修建中遭到驱逐的巴勒斯坦人。
El 28 de junio, un helicóptero de las fuerzas de la coalición fue derribado por fuego enemigo cerca de Asadabad, en la provincia de Konar, y sus 16 tripulantes murieron.
28日,联军的一架直升机在库纳尔省的阿萨达巴德附近被敌方击落,机上所有16名士兵全部丧生。
También exhortamos a Israel a que detenga la construcción del muro de separación en los territorios palestinos ocupados y a que derribe los sectores que ya han sido construidos en esos territorios.
我们还呼吁以色列停止在被占领巴勒斯坦领土修建隔离墙,并拆毁在这些领土上已经建的部分。
El muro es un medio de lograr el objetivo israelí de privar al pueblo palestino de sus derechos como nación, y habiendo sido reconocido como una violación del derecho internacional debe ser derribado.
隔离墙是一种手段,供以色列用以实现其剥夺巴勒斯坦人民作为民族国家而享有的权利的目标;既然已经被认为违反国际法,就必须予以拆除。
El muro de separación está colocando otra dolorosa carga sobre el pueblo palestino y su delegación pide a Israel que acate plenamente la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia y derribe el muro.
隔离墙进一步加重巴勒斯坦人民的负担,塞内加尔代表团呼吁以色列全面遵守国际法院的咨询意见,拆除隔离墙。
La reciente opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia, apoyada por la resolución de la Asamblea General, impone a Israel la obligación legal de derribar el muro e indemnizar a los damnificados por su construcción.
大会决议支持的国际法院最近的咨询意见要求以色列承担法律义务,拆除隔离墙,对其修建造成的所有损害进行赔偿。
El hecho de calificar a otros países de Estados terroristas, para presionarlos e imponerles sanciones que causan enormes daños a su población y tratar de derribar sus sistemas políticos, representa graves actos de terrorismo de Estado.
谴责其他国家是恐怖主义国家,对这些国家施加会对其人民造成巨大损害的压力和制裁,并试图推翻这些国家的政治制度,是国家恐怖主义的严重作法。
Hoy los avances se traducen en un programa de acción en pro de la salud de los afrobrasileños, que adopta un nuevo paradigma con miras a un trabajo de transversalización que permita derribar las barreras impuestas por la discriminación.
改善非裔巴西人健康的一项行动方案目前正在取得进展;这一方案采取新的交叉性方针,打破由歧视带来的种种壁垒。
La delegación de Namibia coincide plenamente con la opinión del Comité Especial de que la construcción del muro altera seriamente la estructura social de las comunidades palestinas, por lo cual su construcción debe detenerse y las partes construidas derribarse.
纳米比亚代表团完全同意特别委员会的观点,认为隔离墙的修建正严重改变着巴勒斯坦人社区的社会结构,必须立即停止并拆除已经修建部分。
En la Franja de Gaza concretamente, el OOPS considera que la pérdida de horas lectivas, además de la situación general, en que se han producido ataques de las Fuerzas de Defensa de Israel contra las escuelas del Organismo durante el horario escolar, han resultado heridos estudiantes y funcionarios dentro de las instalaciones, se han registrado bombardeos y tiroteos y se han derribado casas en zonas civiles, han repercutido negativamente en el bienestar psicológico y el rendimiento académico de los estudiantes del OOPS.
特别是在加沙地带,工程处认为,由于教学时间流失,时局不稳,包括以色列国防军在学校上课期间攻击工程处学校,校园内师生受伤,炮击、枪击和拆除平民区房屋,给工程处所属学校学生的心理健康和学业带来不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。