Al recibir tal información, las instituciones financieras realizan un cotejo entre las listas y sus archivos de clientes.
在收到资料时,金融机构会把名单和他们的客户档案资料加以比对。
A fin de evitar la indemnización múltiple y también para velar por la compatibilidad con las conclusiones de otros grupos de comisionados, el Grupo encargó a la secretaría que efectuara cotejos entre las distintas reclamaciones y las distintas categorías.
为避免多重赔偿,并确保与其他专员小组的调查结果一致,小组指示秘书处对索赔进跨项跨类核对。
La Comisión ha seguido investigando las pruebas que pesan sobre las personas identificadas como sospechosas mediante el cotejo de sus declaraciones con las de otros testigos y la evaluación de esas declaraciones con las otras pruebas recogidas a fin de determinar su fiabilidad.
委员会继续调查有关被确认为嫌犯的个人的证据,核对他们的供词和其他证人的证词,并对照所收集的其他证据来评估供词或证词,以便了解其可信度。
La primera etapa consiste en el cotejo electrónico de las reclamaciones y la verificación manual de las coincidentes para identificar aquellas que han sido presentadas en el programa de reclamaciones tardías por reclamantes que ya antes presentaron reclamaciones durante el período de presentación regular.
第一步是通过电子比对和人工核实比对结果,查明以前在正常提交期内提交索赔的索赔人根据迟交的索赔方案提交的索赔。
Como se señaló en el primer informe, el Grupo dio instrucciones a la secretaría de hacer búsquedas electrónicas con respecto a cada una de las "reclamaciones tardías" palestinas utilizando un programa de cotejo general que opera automáticamente en la base de datos de las reclamaciones de la CINU.
正如《第一批索赔报告》所述,小组指示秘书处采用联合国赔偿委员会索赔数据库自动运的一般比对程序对每个巴勒斯坦人“迟交的索赔”进电子搜索。
Con arreglo a la metodología para las pérdidas de dinares kuwaitíes inválidos, se realizó un cotejo, en el momento de la valoración, de los números de serie de los dinares kuwaitíes presentados en relación con la lista de números de serie anulados proporcionados por el Gobierno de Kuwait.
根据作废科威特第纳尔的损失估价方法,比照科威特政府提供的注销货币序号对所提交的科威特第纳尔的序号进交叉检查。
La segunda etapa del control de la exportación de armas corresponde al control administrativo que realiza la Policía en el momento de la declaración de transferencia transfronteriza; esencialmente comprende el cotejo de los datos consignados en el documento de autorización con la situación real en el momento del cruce de la frontera.
武器出口管制第二阶段是由警方在边界对转移申报进的政管制——主要是比较批准书中的资料与出境的东西是否一样。
Además, la ONUDD facilitará a los gobiernos las tendencias mundiales más recientes del tráfico de drogas mediante la recogida, el cotejo y el análisis de datos sobre incautaciones de drogas ilícitas comunicadas a las Naciones Unidas en la parte III del cuestionario para los informes anuales y los informes sobre decomisos importantes.
此外,毒品和犯罪问题办事处还将通过收集、核对和分析在年度报告调查表第三部分以及重大缉获报告中向联合国报告的非法药物缉获数据,为各国政府提供毒品贩运的最新全球趋势。
El Grupo encomendó a la secretaría que efectuara cotejos entre las distintas reclamaciones y las distintas categorías para cerciorarse de que no hubiese riesgo de duplicación de esta parte de la reclamación en relación con otras reclamaciones presentadas a la Comisión y, en particular, con reclamaciones presentadas por particulares que fueron examinadas en las categorías "B", "C" y "D".
小组指示秘书处进跨索赔和跨类别的检查,以便确定个索赔单元与提交给委员会的其他索赔是否存在重复的风险,特别是索赔是否与由个人索赔人提交并且在“B”、“C”和“D”类索赔中已经审查的索赔重复。
La segunda etapa, en la que se consideran las reclamaciones que ya han pasado la prueba del cotejo, consiste en examinar las razones aducidas por los reclamantes para explicar por qué no pudieron presentar las reclamaciones dentro del plazo regular a fin de determinar si se cumplen los requisitos de admisibilidad establecidos por el Consejo de Administración ("examen de las razones").
通过了比对程序的索赔,第二步是审查各索赔人提出的无法在正常提交期内提交索赔的理由,以确定是否符合理事会制定的合格要求(“理由审查”)。
En la categoría "D", las reclamaciones concurrentes se identifican mediante amplio cotejo con una base de datos, en la que se verifica el nombre del reclamante, el nombre de los asociados, el nombre de la empresa, el número de identificación civil, el número de licencia comercial, el número de identificación de la cámara de comercio u otros datos que faciliten la identificación.
在“D”类中,经对索赔人姓名、合伙人姓名、企业名称、公民身份证号码、营业执照号码、商会识别号码和其他识别数据进广泛的数据库核对,查明了一抵触的索赔。
El Grupo encomendó a la secretaría que efectuara cotejos entre las distintas demandas y las distintas categorías para cerciorarse de que no hubiera riesgo de duplicación de esta parte de la reclamación en relación con otras reclamaciones presentadas a la Comisión y, en particular, con la reclamación presentada por el Ministerio del Interior del Irán en la sexta serie de reclamaciones "F1".
小组指示秘书处进跨项和跨类核对,以便确定个索赔单元是否与提交委员会的其他索赔存在重复的可能性,特别是,个索赔是否可能与伊朗内政部在第六批“F1”索赔中提交的索赔重复。
El programa debería prever: a) la selección de indicadores; b) el establecimiento de mecanismos para la reunión, el cotejo y el análisis de los datos; c) el establecimiento de un punto de referencia para el marco de cooperación regional en su conjunto así como para los distintos programas; d) la reunión, el análisis y la presentación de informes sobre los datos en forma periódica; y e) el uso de la información reunida a los efectos de la programación y la adopción de decisiones, así como con fines de relaciones públicas y movilización de recursos, según sea necesario.
(a) 选择指标;(b) 建立数据的收集、整理和分析机制;(c) 为区域合作框架整体及其个体方案确定基线;(d) 定期收集、分析和汇报数据;以及(e) 将收集到的信息用于方案编制和决策,必要时也用于公共关和资源动员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。