有奖纠错
| 划词

Por lo tanto, manifestamos nuestra aflicción porque el informe del Secretario General nos ha defraudado.

此,我们要表示我们的沮丧心情;确实,我们认为秘书长的报告令人失望

评价该例句:好评差评指正

Confiamos en que la comunidad internacional no nos defraudará.

相信国际社会不会我们失望

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres políticas a menudo defraudan a sus votantes femeninas, en parte por falta de comunicación entre los dos grupos lo que podría solucionarse celebrando reuniones periódicas.

妇女政治家往往她们的女性选民失望,部分两个群体之间缺乏信息,可透过定期集会予以克服。

评价该例句:好评差评指正

En otro caso el empleador fue condenado a cuatro meses de prisión por conspiración para defraudar al Departamento de Inmigración declarando falsamente que pagaría a un asistente doméstico extranjero el salario mínimo deducible.

在另一宗个案,一名雇主作出虚假陈述,讹会向一名外籍家庭佣工支付最低许可工资,串谋诈骗入境事务处,该名雇主而被判罪名成禁4个月。

评价该例句:好评差评指正

Creo que todos acudimos con la clara convicción de que estamos lejos de haber cubierto nuestros objetivos y, al mismo tiempo, de que no podemos defraudar las expectativas creadas.

我认为,我们大家来到这里都明确相信,我们依然远离实现我们的目标,我们不能不满足起的期望。

评价该例句:好评差评指正

En el debate sobre la guerra del Iraq, por ejemplo, ambas partes se sienten defraudadas por la Organización: tal como lo entendía una de ellas, por no haber hecho cumplir sus propias resoluciones; o, según la otra, por no haber podido prevenir una guerra prematura o innecesaria.

比如,伊拉克战争问题辩论双方都觉得联合国让他们失望。 这为,在一方看来,联合国未能强制执行自己的决议,而在另一方看来,联合国未能防止一场操之过急或不必要的战争。

评价该例句:好评差评指正

El Departamento para la Investigación de Casos Especialmente Importantes de la Fiscalía General de la Federación de Rusia tiene abierto un procedimiento penal contra Svetlana Bakhmina, uno de los jefes del Departamento Jurídico de la empresa petrolífera Yukos, por el robo de bienes por valor superior a 9.000 millones de rublos de la empresa Tomskneft, y también por defraudación fiscal por valor de 604.040 rublos.

俄罗斯联邦总检察长办公室特大案件调查司负责对尤科斯石油公司法律负责人之一的Svetlana Bakhmina提起刑事诉讼,罪名从Tomskneft公司盗用价值90多亿卢布的财产,并偷税达604,404卢布。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鞋跟, 鞋后跟, 鞋击, 鞋匠, 鞋扣, 鞋类, 鞋里, 鞋脸, 鞋面, 鞋商,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Alguna vez temí que nos defraudaran la cobardía de Inglaterra y de Rusia.

有时我担心英国和俄罗斯的怯懦会使我们

评价该例句:好评差评指正
西班牙城市巡游

Atrae a turistas de todos los rincones del planeta y sin duda no defrauda.

她吸引世界各地的游客前来,自然也让他们

评价该例句:好评差评指正
Leonor, operación Reina

Y las jóvenes promesas pueden cumplir esas expectativas o pueden defraudarlas.

年轻的未来之星可能会达到大家的期,也可能让大家

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

Tal vez, cuando la mujer se echó a reír, se sintió defraudado.

当那个女人发笑的时候,他感到

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

" Sí, pero el salmón me ha defraudado. No es lo que me esperaba" .

“是的,但是三文鱼让我它不是我所期的那样。”

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Pero yo creo que es peor no esperar nada que ser defraudado.

但我认为有期待比更糟糕

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年12月合集

Estaban en la mayoría de quinielas y no defraudaron.

它们出现在大多数泳池里,并且

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年7月合集

La esperadísima final de los 1500 del campeonato de España, no ha defraudado.

备受期待的1500西班牙锦标赛决赛并

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年11月合集

Hasta ahora suspendieron a 1163 planes, pero la Justicia detectó muchísimos más, y podría considerarlos como defraudación al Estado.

到目前为止, 他们已 1,163 项计划,但司法部发现更多计划,并可能将其视为针对国家的欺诈

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Así que la dejan en el árbol unos días más. Las ratas nos defraudaron, Louie.

所以他们把它放在树上多呆几天。老鼠让我们路易。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Los más jóvenes se sienten defraudados por sus gobiernos y agobiados con la cantidad de problemas que se les están dejando.

年轻人对政府感到,并且被遗留给他们的大量问题压得喘不过气来。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Pero hoy es obvio que América ha defraudado en este pagaré en lo que se refiere a sus ciudadanos y ciudadanas de color.

就有色公民而论,美国显然实践她的诺言。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Dentro de ocho días os daré toda vuestra parte en dineros, sin defraudaros en un ardite, como lo veréis por la obra.

八天之内,我把你们每人分得的钱全部给你们,一分也不会少,你们到时候就知道

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新年贺词

Todos estos nos enseñan que si no fallamos a la naturaleza, la naturaleza no nos defraudará.

这些都昭示着,人不负青山,青山定不负人。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Elizabeth se sintió muy defraudada; le hacía mucha ilusión ir a los Lagos, y creía que habría habido tiempo de sobra para ello.

这封信使伊丽莎白非常她本来一心想去观赏湖区风光,到现在还觉得时间很充裕。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

Las multas por no declarar el alquiler oscilan entre un 50 y un 150 % de la cantidad defraudada por el arrendador.

未申报租金的罚款范围为房东诈骗金额的 50% 至 150%。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¿Es posible que sois vos el que los encantadores mis enemigos transformaron en ese lacayo que decís, por defraudarme de la honra de aquella batalla?

“我的对头魔法师把那个人变成仆人,而你就是那个人吗?为诋毁我取胜的荣誉。”

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年11月合集

El juez de la causa los va a indagar por sus presuntos roles en la defraudación de las arcas públicas por más de 800 millones de pesos.

本案法官将对他们涉嫌诈骗超过 8 亿比索的公共金库进行调查。

评价该例句:好评差评指正
2023年政府工作报告

Debemos encarar directamente estos problemas y desafíos, mejorar la labor del Gobierno con todas nuestras fuerzas y no defraudar al pueblo en el cumplimiento de los importantes cometidos que nos ha asignado.

要直面问题挑战,尽心竭力改进政府工作,不负人民重托。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平二十大报告

Esta época nos llama y el pueblo nos aguarda con esperanza; la única manera de no defraudar la época ni defraudar al pueblo es con inamovible determinación e irrelajada presteza.

同志们!时代呼唤着我们,人民期待着我们,唯有矢志不渝、笃行不怠,方能不负时代、不负人民。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


写道, 写得一手好字, 写法, 写讽刺诗文, 写稿, 写脚本, 写景, 写上日期, 写生, 写诗,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接