有奖纠错
| 划词

En consecuencia, su delegación se desvincula del consenso sobre el proyecto de resolución.

因此委代表团赞成一致通过该决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Aunque se ha desvinculado de la aprobación de esas resoluciones, nunca se ha opuesto.

虽然它赞成通过这些决议,但是从未反对过这些决议。

评价该例句:好评差评指正

En nombre de la delegación de Myanmar, también quisiera reiterar nuestra desvinculación de ese proyecto de resolución.

我还要以缅甸代表团的名义重申,我们赞成该决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, mi delegación desea desvincularse del contenido del duodécimo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución.

但是,我国代表团赞同该决议草案序言部分第十二段的容。

评价该例句:好评差评指正

Aunque no solicita que se proceda a votación, la delegación de Myanmar se desvincula por completo del proyecto de resolución.

虽然没有要求表决,但缅甸代表团完全赞成该决议草案。

评价该例句:好评差评指正

El incremento en las necesidades de recursos de esa cuenta no puede desvincularse de una evaluación de los procesos de gestión.

所需经费的增加不能不与管理进程的评估联系

评价该例句:好评差评指正

Se hizo hincapié en la necesidad de coordinar mejor las iniciativas de donantes múltiples y en la desvinculación de la asistencia.

还强调了需要加强多边捐助调和取消援助的附加条件。

评价该例句:好评差评指正

Al igual que en años anteriores, esas inquietudes conllevan que los Estados Unidos se desvinculen del consenso sobre ese proyecto de resolución.

同往年一样,这些关切使得美国不能加入关于这一决议草案的商一致意见。

评价该例句:好评差评指正

Si bien comprende la posición de Myanmar y aprecia sus esfuerzos para evitar nuevas desavenencias, Uzbekistán se desvincula del proyecto de resolución.

乌兹别克斯坦理解缅甸的立场,认可它为避免更大的不合所做的努力,乌兹别克斯坦不会赞成该决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Primero, desvincular las conversaciones sobre el futuro político de Darfur de las que se refieren a la seguridad y al acceso humanitario.

第一,使有关达尔富尔政治未来的会谈同那些有关安全和人道主义准入的会谈脱钩

评价该例句:好评差评指正

Se decidió hacer un seguimiento de los adelantos en relación con la desvinculación de la ayuda sin la determinación de una meta concreta.

已经做出决定,跟踪在取消援助附带条件而又不规定标方面的进展情况。

评价该例句:好评差评指正

El incremento de las necesidades no puede desvincularse de una evaluación de los procesos administrativos pertinentes en la Sede y en las propias misiones.

所需资源的增加不能脱离对总部和特派团本身管理过程的评估。

评价该例句:好评差评指正

10 El “compartimento azul” designa algunos pagos directos a trabajadores agrícolas parcialmente desvinculados de la producción con arreglo a programas de limitación de la producción.

“蓝箱”指的是给同限产方案下的产品生产局部脱钩的农民发放某些直接补贴。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, estima que los riesgos que comporta la proliferación de las armas de destrucción en masa no pueden desvincularse de los riesgos que comporta la proliferación de sus sistemas vectores.

智利还认为,大规模毁灭性武器扩散的风险同其运载系统扩散的风险无法区隔

评价该例句:好评差评指正

Si bien los objetivos de la no proliferación y el desarme nuclear son interdependientes, se ha tratado de forma sistemática de desvincularlos otorgando una preferencia desmesurada al primero de ellos.

尽管不扩散与核裁军是两个相互依存的标,但有人却有计划、有步骤地蓄意将二者分开,不均衡地把重点放在前一个标上。

评价该例句:好评差评指正

Muchos programas recientes de reforma apuntan a desvincular las redes de distribución de la oferta, a satisfacer las preferencias de los consumidores y volver a regular las redes de distribución.

很多最新的改革方案旨在将分销网与供应网分离,使消费者可以进行选择,同时改变对分销网的监管。

评价该例句:好评差评指正

Exploraré en ese sentido la posibilidad de llegar a un acuerdo sobre un programa de trabajo basado en el documento A-5, sin desvincularme completamente de la perspectiva contenida en el documento "Elementos para la reflexión".

在这方面,我将探索就一项基于五国大使方案的工作安排达成议的可能性,而又不使它脱离“供思考”的轨道。

评价该例句:好评差评指正

Reiteró sus propuestas para que las conversaciones fueran más eficaces, como desvincular las conversaciones relativas a la seguridad de las conversaciones políticas y reforzar los poderes de las instituciones encargadas de la cesación del fuego.

他重申了关于提高谈判效率的建议,即把有关安全的谈判同政治谈判脱钩,并加强停火机构的权力。

评价该例句:好评差评指正

En particular, existe una necesidad de desvincular el consumo de recursos naturales del crecimiento económico, de modo que el crecimiento de la economía no se vea acompañado de un crecimiento concomitante del consumo de recursos naturales.

尤其是,有必要使自然资源消耗与经济增长脱离联系,以免在经济增长的同时发生自然资源消耗增加的现象。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, Armenia se desvincula de la decisión de postergar el examen del tema 163 del programa, “La situación en los territorios ocupados de Azerbaiyán”, hasta el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.

因此,亚美尼亚参与将题为“阿塞拜疆被占领土局势”的议程项163的审议推迟至大会第六十届会议的决定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ultima ratio, ultimación, últimamente, ultimar, ultimato, ultimátum, ultimátun, ultimidad, último, ultra,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Aprendemos Juntos(精视频)

Tenemos que desvincular nuestra autoestima de nuestra valoración, de nuestros logros, de nuestras comparativas.

我们需要将自尊与评估、成就、还有互相比较脱离开来

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年6月合集

El PP lo desvincula de otros nombramientos pendientes.

人民党将他从其他待定任命中解雇

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年6月合集

Los populares lo desvinculan de otros nombramientos que están también pendientes.

受欢迎任命将他与其他同样悬而未决任命分开

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

Y desvincula el comportamiento de un jugador con la imagen del resto del equipo.

它将球员行为与球队其他成员区分开来

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年10月合集

Recuerda que el tren era nuevo y, desvincula el accidente a una falta de inversión.

请记住,火车是新,并将事故与缺乏投资分开

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2014年1月合集

La organización islamista condenó dicho atentado y se desvinculó de ese y otros actos terroristas registrados en el país en los últimos meses.

该伊斯兰组织谴责上述袭击事件,并与最近几个月在该国登记这一事件和其他恐怖主义行为保持距离

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Asociaciones feministas y expertos insisten en desvincular la asitencia a las marchas y la división del movimiento con la fuerza que tiene el movimiento.

女权协会和专家坚持以力量来解开参加游行和分裂束缚。

评价该例句:好评差评指正
2020年政府工作报告

Se culminarán básicamente la desvinculación entre las funciones de las empresas estatales y la gestión de los servicios sociales, y la resolución de los problemas heredados del pasado.

基本完成剥离办社会职能和解决历史遗留问题。

评价该例句:好评差评指正
20min听力素材(尚雯婕学习法材料)

Quienes se han desvinculado de este boicot son los socialistas, que no creen que sea todavía momento de ir a las calles y cuentan en sus filas con partidarios de seguir debatiendo con Macron.

那些与这次抵制划清界限人是社会党人,他们不认为现在是走上街头时候, 并且在他们队伍中支持继续与马克龙辩论。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年1月合集

Hoy el PNV asegura que la sentencia desvincula este caso del partido y su financiación.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年5月合集

Ha desvinculado a ella de la toma de decisiones.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

Lo desvinculan completamente de las declaraciones, calle listo a cenar.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Y desvinculan su apoyo de hoy al PSOE de una posible investidura de Sánchez.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年12月合集

Oscar Pierre ha desvinculado el anuncio de contratación de todos los repartidores con la causa penal.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

El Gernika, club donde ocupaba un cargo directivo, asegura que desconocía los hechos y se desvincula del investigado.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年2月合集

Las tres grandes se van a movilizar a partir del jueves y se desvinculan de las protestas de hoy.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年7月合集

El futbolista del Chelsea e internacional con la selección llegará al Atleti tras desvincularse del conjunto londinense, donde ha jugado desde 2012.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

Ayer la alcaldesa se desvinculaba del caso, hoy el PP de la localidad ha pedido que se aclare si detrás del secuestro hay un intento de tapar un supuesto caso de corrupción.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


UNASUR, uñate, uncia, uncial, uncidor, unciforme, uncinado, unción, uncionario, uncir,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接