En la vista del proceso por difamación ese amigo llamó a la jueza su "prometida".
在审理期间,他称这位法官是他“未婚妻”。
18) Preocupan al Comité las denuncias de intimidación y hostigamiento contra periodistas locales y extranjeros y personal de los medios de comunicación, así como los juicios por difamación contra ellos iniciados al más alto nivel político.
(18) 委员会关注到本地和外国记者和新闻工作者遭受恫吓和骚扰报告,以及对新闻工作者提出诬指控案例,这些指控来自最高政治阶层。
Afirma también que esta jueza supervisora tenía una relación amorosa con uno de los amigos de Waldemar y que ese amigo admitió dicha relación en un proceso por difamación que había entablado contra el autor y otras tres personas.
他宣称,这位上司法官与Waldemar一位朋友有浪漫关系,而且Waldemar这位朋友在就污对提交人及其他三位个人提出诉讼期间,承认了这种关系。
Pregunta cómo se puede abordar esa cuestión, especialmente por lo que respecta a los musulmanes que viven en países no musulmanes, y cuál es la responsabilidad de los Estados a la hora de hacer frente a la difamación de algunas religiones.
他想知道该如何处理这个问题,特别是关于生活在非穆斯林国家穆斯林以及国家在处理破坏某些宗教誉方面负什么责任。
Independientemente de las normas de procedimiento penal aplicables, el Comité observó que el autor fue detenido porque, aunque no se le había revelado, estaba acusado de difamación, lo que, aunque tipificado como delito en el derecho angoleño, no justificaba su detención a punta de pistola por 20 policías armados, ni los 40 días que duró su detención, incluidos 10 en régimen de incomunicación.
不管刑事程序适用规则,委员会认为,尽管诽指控根据安哥拉法规定属于犯罪行为,但据此(尽管没有透露原因)使用20武装警察持枪对提交人进行逮捕并非逮捕正当理由,对其拘留40天之久,包括10天隔离拘押,也是没有正当理由。
Con arreglo al párrafo 65 de las modalidades y procedimientos del MDL, si la Junta Ejecutiva desea llevar a cabo una revisión, deberá determinar que su decisión de proceder así se debió a "fraude, falta profesional o incompetencia" de la "entidad operacional", dictamen que, si se hace público y posteriormente no se considera suficientemente fundamentado, puede dar lugar a demandas por difamación.
在清洁发展机制模式和程序第65段之下,如果执行理事会希望进行一次复审,就必须认定,关于着手进行复审定是以“经营实体”“欺诈、渎职或不称职”结论为依据,这种结论如果公布并经过一段时间后被发现没有事实根据,就可能引起诽指控。
Independientemente de las normas de procedimiento penal aplicables, el Comité observa que el autor fue arrestado porque, aunque no se le había revelado, se le imputaba el cargo de difamación que, aunque está tipificado como delito en el derecho angoleño, no justifica su arresto a punta de pistola por 20 policías armados, ni los 40 días que duró su detención, incluidos 10 en régimen de incomunicación.
不管刑事程序适用规则如何,委员会认为,提交人是因诽罪被逮捕(尽管没有透露理由);虽然根据安哥拉法律诽属于犯罪行为,但使用20武装警察在枪口下对他进行逮捕并非正当行为,对其拘禁40天之久,包括10天单独监禁,也是没有正当理由。
El artículo 407 del Código Penal describe el delito de difamación de la siguiente manera: "Si una persona difama a otra públicamente, de viva voz, por escrito, en un dibujo publicado o por cualquier otro medio público de modo que se ofenda su honor y dignidad o reproduce dicho acto difamatorio, será condenada a una pena de cárcel de cuatro meses como máximo y a una multa".
《刑法典》第407条对诽罪阐述如下:“如某人公开、口头、书面、在出版漫画上、或以任何公开方式诽他人、对其誉或尊严有所冒犯,或复制这些,则应判定四个月以下监禁和一个月以下罚款。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las tácticas de COINTELPRO se siguen usando actualmente y se dice que incluyen dañar la reputación de personas y organizaciones a través de la manipulación psicológica, la difamación con documentos y noticias falsos, acosar, arrestar injustamente y recurrir a la violencia legal e ilegal.
COINTELPRO 策略在使用,据说包括通过心理操纵、虚假文件和新闻诽谤、骚扰、错误逮捕以及诉诸合法和非法暴力来损害个人和组织的声誉。