Por desgracia, el agente no gubernamental a veces enmascara a un Estado poco escrupuloso.
不幸是,非政府行动方有时成为无赖国家代理。
Hace hincapié en que las medidas encaminadas a luchar contra la pobreza, que a veces queda enmascarada por el desarrollo relativamente alto de los indicadores de la región, en particular entre las mujeres, se ven obstaculizadas por la situación internacional.
他强调说,该地区往往被相对较高发展指标所掩盖,而消、特别是在女性中消努力也往往受到国际形势牵制。
Algunos ministros expresaron su preocupación por el hecho de que las cifras recientes de la asistencia oficial para el desarrollo enmascaraban su verdadera contribución al desarrollo, puesto que las corrientes recientes de dicha asistencia eran en gran parte ayuda de emergencia destinada especialmente a los países afectados por el tsunami, condonaciones de la deuda y fondos destinados a la lucha contra el terrorismo.
一些部长们表示关切是,最近官方发展援助数字掩盖了对发展实际捐助,因为官方发展援助流通涉及很大份额紧急援助,包括对受海啸影响国家提供援助、注销债务和将资金用打击恐怖主义。
El día 4 de mayo, y a la luz de sus reiterados llamados a las autoridades norteamericanas de que localizaran la embarcación “Santrina” en el puerto de Miami, y sus alertas de que dicha embarcación podía ser desaparecida u ocultada para enmascarar el traslado de Posada Carriles, el Presidente Fidel Castro Ruz denunció que, según reportes de la prensa de Miami, la “Santrina” había sido ya transformada y convertida en una suerte de “academia”, a fin de justificar la leyenda que había sido tejida en Islas Mujeres por su tripulación.
4日,菲德尔·卡斯特罗·鲁斯主席谴责这一情况,此前他曾多次吁请美国当局说明“Santrina”船在迈阿密港位置,并警告该船“失踪”或被藏起来,以掩盖运载Posada Carriles事实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。