有奖纠错
| 划词

Debe reflejar también las actuales realidades geopolíticas.

会还应反映当前地缘政治现实。

评价该例句:好评差评指正

Reconocemos que, en su composición, el Consejo de Seguridad no refleja las realidades geopolíticas actuales.

我们承认,安组成不能体现当今地域政治现实。

评价该例句:好评差评指正

La reforma del Consejo sólo tendrá sentido si su propósito es reflejar mejor las realidades geopolíticas actuales.

只有当安是更好反映当今地缘政治现实,其改革才有意义。

评价该例句:好评差评指正

Islandia ha abogado por un Consejo más representativo y legítimo que refleje mejor las realidades geopolíticas actuales.

冰岛倡议个更具代表性和合法性、更好地反映当今地缘政治现实会。

评价该例句:好评差评指正

Nadie puede negar que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar mejor las realidades geopolíticas contemporáneas.

任何人都不能否认,安组成应该更好地反映当代政治现实。

评价该例句:好评差评指正

Fiji está plenamente dedicado a lograr una composición del Consejo de Seguridad que refleje las realidades geopolíticas actuales.

斐济充分致力于个反映了当前地缘政治现实会成员情况。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, las Naciones Unidas deben transformarse para responder a las necesidades geopolíticas y a los desafíos particulares actuales.

但联合国也必须彻底革新,以满足当今地缘政治需要,迎接独特球挑战。

评价该例句:好评差评指正

Singapur sigue creyendo que debería realizarse una ampliación en el Consejo de Seguridad que refleje mejor las realidades geopolíticas contemporáneas.

新加坡仍然认为,安会应该扩大,以便更好地反映当今地政治现实。

评价该例句:好评差评指正

Un Consejo de Seguridad reformado debería reflejar las realidades geopolíticas actuales para responder a las aspiraciones de todos nuestros pueblos.

个改革会应该反映目前地缘政治现实,以便满足我们体人民期望。

评价该例句:好评差评指正

Compartimos la opinión general de que la composición actual del Consejo ya no refleja de manera adecuada las realidades geopolíticas contemporáneas.

我们同意这样普遍看法:安目前组成情况已不再能充分地反映当代政治现实。

评价该例句:好评差评指正

Samoa respalda la ampliación del Consejo de Seguridad en ambas categorías de miembros con miras a que refleje las realidades geopolíticas contemporáneas.

萨摩亚支持增加安会两类国,以便体现当代地缘政治现实。

评价该例句:好评差评指正

Hoy, al observar la geopolítica de los conflictos, se constata que muy a menudo las mujeres sufren y son víctimas por ser mujeres.

鉴于当今冲突地缘政治因素,我们看到妇女就因为是妇女常常受苦受难,并成为受害者。

评价该例句:好评差评指正

Básicamente, se formó bajo presión por la necesidad de contar con una respuesta enérgica ante el surgimiento de una situación geopolítica fundamentalmente nueva.

从本质上讲,它是在必需坚决应对出现了地缘政治局面压力下形成

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, es ajustable, ya que permite tener en cuenta la emergencia de nuevas realidades geopolíticas mediante el procedimiento de la posible reelección.

其次,该提议可以变动,将通过重新当选进程可能考虑到新地缘政治现实出现。

评价该例句:好评差评指正

A esto responde la realidad de una nueva geopolítica mundial y la imperiosa necesidad de establecer un equilibrio en el seno del Consejo y de la Organización misma.

这样做将反映出新世界地缘政治现实,以及在安会乃至联合国内部平衡巨大需要。

评价该例句:好评差评指正

La composición actual del Consejo de Seguridad no refleja ni las realidades geopolíticas de hoy día ni la existencia de un mayor número de Miembros de las Naciones Unidas.

会目前组成既未反映出当今地缘政治现实,也未反映出联合国已经增加会员国数目。

评价该例句:好评差评指正

La situación en el África central y en particular en los países que abarca este examen de la situación geopolítica y de seguridad mejoró considerablemente con respecto a años anteriores.

与前几年相比,中部非洲局势,尤其是本次审查地缘政治和安状况所涉国家局势有了重大进展。

评价该例句:好评差评指正

El “consenso” no implica “unanimidad” sino que quiere decir “consenso de calidad”, un concepto que he tomado prestado del Presidente de la Asamblea General y que tiene importantes repercusiones políticas y geopolíticas.

“共识”并非意味着“致”;相反,它意味着“高质量共识”,这是我从大会主席那里借用个概念,它有着重要政治和地缘政治影响。

评价该例句:好评差评指正

Seguimos esperando con interés que se pueda encontrar una fórmula para la ampliación del Consejo de Seguridad que refleje mejor las prioridades geopolíticas actuales, en particular asignando un puesto permanente al Japón.

我们依然希望,能够为安会扩大找到种方式,包括通过使日本成为常任国,以更好地体现当今地缘政治现实。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, insto a los Estados Miembros a convertir el Consejo de Seguridad en un órgano más ampliamente representativo de toda la comunidad internacional, así como de las realidades geopolíticas de hoy.

,我敦促会员国使安会更广泛地代表整个国际社会,并反映当今地缘政治现实。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


比率分析, 比目鱼, 比那尔德里奥, 比拟, 比年, 比配, 比热, 比容, 比如, 比萨饼,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU202212

Geir Pedersen indicó que no se ha logrado ningún avance tangible del proceso político y explicó que la geopolítica global hizo que una situación ardua fuera aún más complicada.

彼得森表示,政治进程尚未取得实质性进展,并解释说,全球地缘政治使严峻的局势变得更加复杂。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当最新

Un informe sobre el progreso de los objetivos alerta de que los efectos de la pandemia, la escalada de los conflictos, las tensiones geopolíticas y el caos climático han obstaculizado gravemente el progreso.

份关于这些目标进展的报告警告说,新冠疫情、冲突升级、地缘政治紧张局势和气候混乱的影响严重阻碍了进展。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20229

El cambio climático, la seguridad energética, la pandemia, las tensiones geopolíticas y el conflicto militar en Europa están impulsando el auge de la energía nuclear, que puede llegar a representar un 14% de la electricidad global en 2050.

气候变化、能源安全、流行病、地缘政治紧张局势和欧洲的军事冲突正在推动核电的兴起,到 2050 ,核电可能占全球电力的 14%。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20231

Añadió que nos enfrentamos " a los niveles más graves de división geopolítica y desconfianza en generaciones" , y puso como ejemplo la división este-oeste en la que se corre el riesgo de " la separación de las dos mayores economías del mundo" .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


比索, 比索纸币, 比我年长, 比亚迭戈, 比翼双飞, 比喻, 比喻的, 比喻意义上的, 比喻语言, 比照,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接