有奖纠错
| 划词

Se han incumplido las múltiples promesas que se habían hecho.

人们作出的许多承诺都得到履行

评价该例句:好评差评指正

La CINU rechazó haber incumplido ese párrafo del Reglamento Financiero.

赔偿委员否认它没有遵守该条例。

评价该例句:好评差评指正

Mediante la evaluación se han puesto en evidencia algunos éxitos, pero también algunas expectativas incumplidas.

审查显示出一些成就,同时也存在一些没有兑现的期望

评价该例句:好评差评指正

¿Por qué hemos incumplido tan gravemente el mandato de Doha a favor de una ronda dedicada al desarrollo?

我们为何在完成多哈发展回合任务方面如惨败?

评价该例句:好评差评指正

Cada acuerdo y compromiso alcanzado en las conferencias de examen e incumplido sirve únicamente para menoscabar el Tratado, no para fortalecerlo.

没有履行审议议达成的每一项协议和义务只有损这一《条约》,而加强它。

评价该例句:好评差评指正

Como ya se ha sugerido anteriormente, no aceptaremos la mera reiteración de los compromisos solemnes adoptados en conferencias de examen anteriores e incumplidos después.

前面说过,我们受只是重申过去审议议上作出的但没有履行的庄严承诺。

评价该例句:好评差评指正

En los últimos tiempos, las Partes en el TNP han enfrentado grandes retos, planteados en particular por Estados que han incumplido fraudulentamente sus obligaciones y desafiado a la comunidad internacional.

扩散条约》缔约国最近遇到重大挑战,特别是在义务上弄虚作假和愚弄国际社的国家的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Cuando los Estados Partes no toman en consideración las decisiones del Comité con arreglo al artículo 92, éste puede considerar que el Estado Parte ha incumplido las obligaciones que le impone el Protocolo Facultativo.

如果缔约国无视委员根据第92条作出的决定,委员可判定缔约国违反《任择议定书》规定的义务。

评价该例句:好评差评指正

De todas ellas, 14 han incumplido su obligación y han sido multadas por el Gobierno: no podrán licitar por un contrato ni solicitar una subvención mientras no respeten los términos de su compromiso inicial.

其中,14家企业未履行义务并受到了政府的制裁:它们在达到最初承诺的条件前得参加合同投标或申请补

评价该例句:好评差评指正

Además, el proyecto de resolución se centra enteramente en un solo país, al que menciona por su nombre, un país que nunca ha amenazado a sus vecinos ni incumplido sus obligaciones en virtud de ningún tratado de desarme.

,本决议草案完全针对并指名提及一个国家,而这个国家从未威胁过它的邻国,也从未废弃任何裁军条约规定的义务。

评价该例句:好评差评指正

En los últimos años, hemos tenido pruebas de público conocimiento de que Estados de nuestra región han incumplido en reiteradas ocasiones sus obligaciones en virtud del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.

近年来,我们看到明显的证据,表明本区域各国一再遵守《核扩散条约》规定的义务。

评价该例句:好评差评指正

La recién elegida Presidenta Thémereau de Nueva Caledonia y su partido han prometido reanudar la ejecución de los compromisos detallados en el Acuerdo de Numea, que, según el movimiento canaco, el antiguo gobierno de la RPCR había incumplido.

新当选的新喀里多尼亚总统泰梅雷奥和她的党已答应恢复落实《努美阿协定》内概述的承诺,据卡纳克运动称,前保喀同盟领导的政府违背諾言

评价该例句:好评差评指正

En general, los litigantes no cuestionaron directamente a las Naciones Unidas, sino que afirmaron que el Estado u organismo regional que aplicaba las sanciones había incumplido, entre otros principios, normas fundamentales de respeto de las garantías legales, el derecho a la propiedad y la libertad de asociación.

诉讼当事人一般向联合国提出异议,而是认为执行制裁的员国或区域机构未能遵守适当法律程序、财产权、结社自由等基本准则和其它原则。

评价该例句:好评差评指正

Más concretamente, es necesario examinar de manera exhaustiva si los planteamientos contribuirán realmente a solucionar la cuestión de los países que ya han incumplido sus obligaciones internacionales en materia de no proliferación o de los países que pueden incumplirlas en el futuro.

我们尤其要认真彻底地审查核燃料循环的多边处理办法是否、以及如何实际促进解决那些已违背其国际扩散义务,或在扩散方面令人关注、将来可能违背其义务的国家的问题。

评价该例句:好评差评指正

No es que las Naciones Unidas hayan hecho caso omiso de las dificultades que afligen al Sur, sino que los Estados Miembros de las Naciones Unidas han incumplido las obligaciones y los compromisos que durante años han contraído con el Sur y con las mujeres en el marco del sistema de las Naciones Unidas.

是联合国对南方的困境置之理,而是联合国员国遵守履行通过联合国系统对南方和妇女所担负的义务和承诺。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a la reclamación relativa al artículo 14, el Estado Parte subraya la deferencia del Comité ante las conclusiones de tribunales nacionales basadas en hechos y en pruebas salvo que sean claramente arbitrarias, equivalgan a una denegación de justicia o revelen que se ha incumplido claramente el deber judicial de ser imparcial.

至于就第十四条提出的申诉,缔约国强调,委员应依从国内法庭的实际和证据调查结果,除非出现相当于拒绝司法或者明确地执法公现象。

评价该例句:好评差评指正

Además, cuando la autoridad administrativa compruebe que se ha incumplido la obligación de declaración establecida para los productos e instalaciones incluidos en los cuadros 2 y 3, así como para las instalaciones en las que se fabrican productos orgánicos definidos, y no obtenga respuesta en un plazo de 15 días, podrá imponer, mediante decisión fundada, una multa máxima de 75.000 euros.

,如经查明未按规定义务申报附表2和3所列化学品和设施及特定有机化学品的生产设施、而且未在15天之内提出答复,行政机关可通过一项附有理由的决定,处以最多7.5万欧元的罚款。

评价该例句:好评差评指正

La Corte Internacional de Justicia determinó una vez más que los Estados Unidos habían incumplido sus obligaciones en virtud del artículo 36 de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares al no haber informado a nacionales extranjeros de su derecho de informar al consulado de su país de su detención en un caso relativo a Avena y otros nacionales mexicanos.

国际法院再次发现美国未能履行《维也纳领事关系公约》第36条规定的义务,104即在一起涉及Avena和其他墨西哥公民的案件中,美方未向国人履行告知义务,即他们有权将他们被拘留的情况通知他们的领事。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer debe reconocer que los tsunamis en Asia meridional son un recordatorio poderoso de que la comunidad mundial ha incumplido los compromisos que asumió con el Sur y, como suele suceder cuando se abate un desastre, los más afectados son las mujeres y los niños.

妇女地位委员必须注意到在南亚发生的海啸明确提醒世人,国际社舍弃南方,有如发生灾害时所常见那样,妇女和儿童受打击最大。

评价该例句:好评差评指正

No se pueden pasar por alto las preocupaciones provocadas por las redes de suministro clandestino, la disponibilidad de tecnología nuclear y el acceso cada vez mayor a ella y la posibilidad de que algunos países se vean tentados a utilizarla para fines no pacíficos, sobre todo ante la evidencia de que algunos países han cometido violaciones fundamentales o han incumplido sus obligaciones de salvaguardias relacionadas con el TNP.

特别是鉴于过去有证据表明少数国家或在根本上违反或遵守与《扩散核武器条约》有关的保障义务,因能忽视秘密供应网、核技术的可获得性和断增加的使用以及一些国家可能企图将这类技术用于非和平目的的可能性所表示的关切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lanarquita, lancán, lance, lanceado, lancear, lancéela, lancéola, lanceolado, lancera, lancería,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Telediario2023年5月合集

No se ha incumplido una edad concluyen.

他们得出结论,没有年龄。

评价该例句:好评差评指正
巴尔加斯·略萨诺贝尔文学奖演讲

Digámoslo con toda claridad: desde hace dos siglos la emancipación de los indígenas es una responsabilidad exclusivamente nuestra y la hemos incumplido.

让我们说得更清楚一些:两个世纪以来,印第安人解放一直是我们义不容辞责任,而我们至今尚未履行

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

Dicen que Ayuso ha incumplido la ley porque hay un real decreto, que permitiría a Bolaños subir a tribuna.

他们说 Ayuso 了法律,因有一项皇家法令允许 Bolaños 登上领奖台。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年3月合集

Aunque existe medicación oral, su adopción ha sido lenta y se han incumplido los objetivos de reducción de nuevas infecciones.

尽管存在口服药物,但其采用速度缓慢,并且未能达到减少新感染目标。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

Cuca Gamarra acusa al presidente Sánchez de intentar tapar sus promesas incumplidas, dice, con nuevas promesas electorales.

Cuca Gamarra 指责桑切斯总统试图用新选举诺来掩盖他诺。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Y entonces, por haber incumplido los ritmos que he establecido como normales para mi hipotálamo, pues me regala un ataque de migraña.

然后, 由于了我下丘脑设定正常节奏,它就会给我一个偏头痛发作。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年12月合集

Además, la Federación Rusa ha incumplido ampliamente su obligación de adoptar medidas adecuadas para proteger a la población civil y los bienes de carácter civil contra los efectos de sus ataques.

此外,俄罗斯联邦基本上没有履行采取适当措施保护平民和民用物体免受其袭击影响义务。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年2月合集

Lo ha incumplido, hoy prometía que entregará unas 75 mil en dos meses.

评价该例句:好评差评指正
手足

Esta fábrica incumplida la medida de seguridad establecida temporal.

评价该例句:好评差评指正
StoryLearning Spanish - 西班牙西语

Muchos amenazaron a Raimunda y José con denunciarles frente al papa por haber incumplido la promesa que le habían hecho.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Los países de la OTAN han incumplido la obligación de previsión de almacenamiento de munición de al menos un mes de campaña.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

La lider política denuncia que se han incumplido esos acuerdos y que las elecciones son fraudulentas.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Era el turno esta mañana de los partidos nacionalistas vascos, han dado su " Sí" a Sánchez aunque con algún reproche por las promesas incumplidas estos 4 años.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

Rusia hace oídos sordos y asegura que Occidente también ha incumplido muchas obligaciones contractuales al mandar a Ucrania armamento de la época soviética.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年7月合集

Podrían enfrentarse a una multa equivalente al 10 % de su facturación anual si se confirma que han incumplido las normas de competencia.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

La manifestación estaba prohibida a las puertas del tribunal que ha dictaminado que la ONG ha incumplido sistemáticamente su obligación de declararse como " agente extranjero" por la financiación externa que recibe.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

España no necesita los anuncios repetidos e incumplidos de sanchez ni la política de vivienda de bildu necesita un pacto de estado por la vivienda Al psoe las propuestas del PP le recuerdan a tiempos pasados.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

En Sudán, se agota el tiempo para las evacuaciones de extranjeros y personal diplomático en el tercer y último día de la tregua, incumplida por ambas partes, siguen los bombardeos y combates en la capital Jartum.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lanchón, lancinante, lancinar, lancurdia, landa, landés, landgrave, landgraviato, landó, landre,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接