Basaba su teoría en principios indocumentados.
他的理论是根据文献上未曾记载过的原则。
Al respecto, observaron que las autoridades competentes de los países de destino a menudo no podían identificar correctamente a esas personas y las trataban como migrantes ilegales o indocumentados, deportándolas a sus países de origen y exponiéndolas a caer nuevamente víctimas de la trata.
他们就此意到目的地国的主管机构经常对许多被贩运人的身份作出不妥当的判定,而将他们视为非法
民或无
民,将其驱除出境赶回母国,从而
其面临再次被贩运的风险。
Por último, es menester que los países de recepción presten la máxima atención a la cuestión de la regularización de la situación de los trabajadores indocumentados y las condiciones de regreso de los migrantes a sus países de origen, garantizando que ese regreso se efectúe con dignidad y de manera humana.
最后,民接收国应该格
重视非法劳工地位正常化问题,以及
民回归他们的祖国的条件问题,要保
他们的回归在尊严和人道中进行。
Destaca también la iniciativa de Ley de Protección a Migrantes y Emigrantes, cuyo artículo 20 establece la observancia a las Convenciones y Tratados Internacionales en materia de equidad de género y demás relativos a evitar la marginación por razones de sexo, así como el establecimiento de acciones tendientes a evitar abusos en los procedimientos migratorios y todo trato inhumano y degradante en contra de las mujeres migrantes documentadas e indocumentadas.
另一个著名的文件是《保护民和侨民法倡议》,其第20条要求遵守关于两性平等和其他相关内容的国际公约和条约,避免由性别导致的边缘化,并积极防止滥用在
民程序和以其他非人道、有辱人格的方式对待登记或未登记的女性
民。
El Sr. Schulz (Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja (FICR)) dice que, para las Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, es prioritario proteger y prestar asistencia a las poblaciones vulnerables, incluidos los refugiados, las personas desplazadas dentro de los países, los migrantes indocumentados y las víctimas del contrabando y la trata de migrantes, independientemente de su condición jurídica y sin discriminación de ninguna índole.
Schulz 先生(红十字与红新月国际联合会(红十字与红新月联会))说,红十字与红新月联会重点考虑不带任何歧视地保护并援助弱势群体,包括难民、境内流离失所者、无身份明的
民以及走私和贩卖人口行为的受害人,无论他们的法律地位如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。