El personal militar de las fuerzas armadas lituanas se guía por el principio que afirma claramente que la elección de los métodos y medios de guerra no es ilimitada.
宛武装部队的军人遵循的原
:作战方法和手段的选择并非不受限制。
Las bibliotecas de distrito próximas a la frontera con Lituania tienen mayor número de libros en lituano, las que están próximas a la frontera con Estonia más libros en estonio, y las más próximas a la frontera con Rusia, más libros en ruso.
在毗邻宛边境的地区图书馆中,可以更加广泛获
宛书籍,毗邻爱沙尼亚边境,可能获
爱沙尼亚语书籍,毗邻俄罗斯边境,可以获
俄语书籍。
Lituania comunicó que las solicitudes de asistencia judicial y la documentación pertinente que se enviara a la República de Lituania deberían ir acompañadas de las correspondientes traducciones al inglés, el ruso o el lituano cuando esa documentación no se presentara en uno de esos idiomas.
宛说
,递交
宛共和国的司法协助请求书及其有关文件,如果不是以英文、俄文或
宛文写成的话,应分别附有上述任一种语文的译文。
El taller de reparaciones de automóviles de Minsk se negó a tratar directamente con Mark Veltman y éste utilizó un contacto, el Director de la firma lituana Lisenas, para atribuir la transacción de los vehículos con el taller de reparaciones de Minsk a Elite Africa.
斯克修车厂拒绝同Mark Veltman 直接交易,Veltman利用一个联系人,即
宛Lisenas公司经理,为Elite Africa 同
斯克修车厂之间的这项车辆交易提供掩护。
Lituania declaró que la extradición estaba supeditada a la existencia de un tratado y que consideraba la Convención como la base jurídica de la cooperación con otros Estados Parte en materia de extradición; sin embargo, a tenor de lo estipulado en la Constitución de la República de Lituania, en ningún caso consideraría la Convención como la base jurídica para la extradición de nacionales lituanos.
宛说
,引渡是以订有一项条约为条件,并说
它会将《公约》视为与其他缔约国进行引渡合作的法律依据;然而,根据《
宛共和国宪法》的规定,在任何情况下都不会将《公约》视为引渡
宛国民的法律依据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。