有奖纠错
| 划词

No podemos permitir que los esfuerzos orientados a la reforma se malogren o paralicen.

我们不能让改革能力脱轨或失去动力。

评价该例句:好评差评指正

Es frágil y podría malograrse con facilidad.

政治势头已经产生,它是脆弱的;很容易遭到破坏

评价该例句:好评差评指正

La activación plena de los itinerarios de auditoría malograría el funcionamiento del sistema.

激活全部审计线索功能严重降低系统的性能。

评价该例句:好评差评指正

Todos los esfuerzos por mantener y consolidar la paz se malograrán si no estamos dispuestos a dar a las operaciones una base financiera sólida.

如果我们不愿意为各行动提供健全的财政基础,旨在维持和建设和平的一切努力一事无成

评价该例句:好评差评指正

En efecto, el OIEA establecería un mecanismo por defecto, que sólo se activaría en casos en que un contrato se malograra por razones no comerciales.

实际能机构建立一机制,该机制只有在正常供应合同因商业以外因而中止的情况下才发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Subrayó también que la delincuencia organizada, incluida la trata de personas, el secuestro, la extorsión y los delitos financieros y la corrupción, malograban los esfuerzos por promover el desarrollo social y económico.

她还强调,包括贩运人口、绑架、敲诈勒索、金融犯罪和腐败行为在内的有组织犯罪损害了促进社会和经济发展的努力。

评价该例句:好评差评指正

La Unión Europea alienta a todas las partes presentes en Guinea-Bissau a que renueven su compromiso en favor de la reconciliación con el fin de impedir que se malogre el proceso de transición y para que pueda quebrarse el ciclo de conflictos políticos de este país.

欧洲联盟鼓励所有几内亚比绍的利益有关者再度作出和解承诺,防止过渡进程受到干扰,使该国得以打破政治冲突循环。

评价该例句:好评差评指正

Cuando los procesos de transición no están arraigados en las sociedades en que se desarrollan, por ejemplo, se corre el riesgo de que se malogren a causa de la perduración del conflicto y las expectativas no cumplidas.

过渡进程如果不以其所属的社会为根本,就有可能因为冲突长期无法解决,并且预期无法实现,而被迫中止

评价该例句:好评差评指正

En efecto, el OIEA establecería un mecanismo por defecto que sólo se activaría en casos en que un contrato normal se malograra por razones no comerciales, y en tal situación el suministro debería efectuarse de conformidad con los criterios previamente convenidos.

实际能机构建立一机制,这机制只有在正常供应合同因商业以外因而中止执行的情况下才发挥作用,在这情况下,需要按照先前商定的准则实施供应。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


形迹可疑, 形容, 形容词, 形容憔悴, 形声, 形声字, 形胜, 形式, 形式的, 形式逻辑,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

城市与狗

Pero aquí ocurre al contrario, se malogran a medida que crecen.

可是这里正相反,人大,糟糕

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

La señora Rachel, por más que reflexionara, nada pudo sacar en limpio, lo que malogró su diversión de aquella tarde.

雷切尔太太无论怎么想,也想不出什么结果,这毁她那天下午的乐趣。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

A pesar de que Bruto se había puesto del lado de Pompeyo en la malograda guerra civil, César había intervenido personalmente para salvar su vida.

尽管布鲁图斯在命运多舛的内战中站在庞培一边,凯撒亲自出面干, 挽救的生命。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Que después que me puso aquel áspero mandamiento del silencio se me han podrido más de cuatro cosas en el estómago, y una sola que ahora tengo en el pico de la lengua no querría que se malograse.

自从您下那道苛刻的命令,不让我多说话后,我有很多东西都烂在肚子里。现在有件事就在我嘴边上,我不想让它荒废

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Pero su propio desvarío acabó por malograrle el placer, pues la música mística le resultaba tan inocua para su estado de alma, que trataba de enardecerla con valses de amor, y Lotario Thugut se vio obligado a despedirlo del coro.

的出神最终让丧失这种愉悦的机会:神秘的宗教音乐对当时的灵魂来说是那么不痛不痒,于是试着用爱的华尔兹为它注入激情,最后,洛达里奥图古特不不把从唱诗班中开除

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年1月合集

A pesar de ello, António Guterres destacó que " sin una inversión adecuada, ese potencial se malogrará prematuramente" y también pidió acabar con las leyes y prácticas discriminatorias " que entorpecen el acceso a la educación" .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


形态学, 形态优美的, 形体, 形相, 形象, 形象的, 形象化, 形象化描述, 形象思维, 形销骨立,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接