有奖纠错
| 划词

Sería mejor que se ocupase en otros menesteres más útiles. .

他最好还是干点别的更为有益的事情。

评价该例句:好评差评指正

Tenía que haber un marco definido de cooperación que es menester consolidar e institucionalizar.

对于赖为基础和需形成制度的合作,须有明确的框架。

评价该例句:好评差评指正

Salió para un menester.

他有事出去了.

评价该例句:好评差评指正

Es menester que vengas ahora mismo.

你需马上来.

评价该例句:好评差评指正

Para minimizar los conflictos es menester crear un consenso entre los interesados.

为了尽可能减少冲突,需在各利益有关者之间建立共识。

评价该例句:好评差评指正

Es menester facilitar información a los productores y favorecer la organización de éstos.

为生产者提供信息并将生产者组织起来。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, era menester que el marco normativo facilitara la responsabilidad social de las empresas.

然而,需有促进企业社会责任的政策框架。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, hay algunas cuestiones que son motivo de preocupación y posibles problemas que será menester abordar.

然而,仍有一些家关心的问题和挑战有待解决。

评价该例句:好评差评指正

En esta situación, era menester alguna forma de trato especial y diferenciado, especialmente para los PMA.

遇有这种情况时,需给予这些渔业别是最不发达国家的这些渔业别和差别待遇。

评价该例句:好评差评指正

Es menester instar a los partidos políticos a respaldar esos programas de registro automático de votantes.

因此,应当敦促各个政党支持此种自动选民登记方案。

评价该例句:好评差评指正

Era menester evitar la dualidad de criterios y la selectividad a la hora de abordar el terrorismo.

在论及恐怖主义问题上须避免双重标准和选择区别对待。

评价该例句:好评差评指正

Es menester fortalecer los esfuerzos dirigidos a luchar contra la producción ilícita y el tráfico de opiáceos.

加强努力打击鸦片剂的非法生产和贩运。

评价该例句:好评差评指正

Era menester reforzar el compromiso de la Oficina con la sociedad civil y, en especial, las ONG nacionales.

须加强办事处与民间社会、尤其是与国家一级非政府组织的接触。

评价该例句:好评差评指正

Para lograr esto de manera oportuna y con precisión, es menester contar con información procedente de diversas fuentes.

为及时而准确地做到这一点,需有各种来源的信息。

评价该例句:好评差评指正

Es menester evaluar por separado la eficacia de la armonización desde el punto de vista de sus consecuencias financieras.

从财务结果的观点来看,协调的功效需单独评价。

评价该例句:好评差评指正

Para lograr este objetivo, algunos participantes señalaron que era menester establecer una serie de metas, funciones y objetivos estratégicos fundamentales.

一些与会者指出,为此需制订清楚的首(战略)目标、功能与指标。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, quizá sea menester endurecer las penas correspondientes a determinados delitos a fin de reflejar su mayor incidencia en Internet.

此外,可能需对某些犯罪的惩罚,解决在互联网环境下的某些犯罪成风问题。

评价该例句:好评差评指正

Es menester dedicar una atención especial a las mujeres y a los grupos vulnerables de la población, particularmente los niños.

应该将努力别放在妇女和弱势群体方面,尤其是儿童。

评价该例句:好评差评指正

Era menester integrar mejor las consideraciones ambientales en la formulación de políticas y estrategias de seguridad, desarrollo y acción humanitaria.

环境问题需更好地融入谋求安全、发展和人道主义行动的决策和战略。

评价该例句:好评差评指正

Según las recomendaciones del GAFI, es menester identificar a los titulares beneficiarios y adoptar “medidas razonables” para verificar su identidad.

根据金融行动别工作组的建议,须对受益所有人加识别,并且须采取“合理措施”核实其身份。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


岳丈, , 阅报, 阅兵, 阅兵场, 阅兵典礼, 阅兵式, 阅读, 阅读的, 阅卷,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

伊凡·伊里奇之死

Y con manos fuertes y hábiles hizo su acostumbrado menester y salió de la habitación con paso liviano.

那双强壮的手熟练地做着做惯的事,轻悄地走出去。

评价该例句:好评差评指正
巴勃罗·聂鲁达诺贝尔文学奖演讲

No está signado por un destino cabalístico superior al de quienes ejercen otros menesteres y oficios.

诗人并非命中注定地要比从事其工作或职业的人高明。

评价该例句:好评差评指正
Rinconete y Cortadillo 林孔内特和科尔塔迪略

Pesa mil reales, y podría ser que se quedase rematada, porque traigo entre ojos que serán menester otros catorce puntos antes de mucho.

这根链子值上千雷阿尔,不过不定钱不够呢,因为不定需捅开几个要缝十四针那么大的口子呢!”

评价该例句:好评差评指正
吉诃德(上)

No será menester eso -dijo Lotario-, pues no me son tan enemigas las musas, que algunos ratos del año no me visiten.

“这必要,”洛塔里奥,“缪斯对我倒不那么陌生,每年都来看看我。

评价该例句:好评差评指正
吉诃德(上)

Y en tanto que estaba en su menester, ¿qué coloquios pasó contigo?

她在忙她的活计时,跟你

评价该例句:好评差评指正
吉诃德(上)

Respondióle su amo que por entonces no le hacía menester, que comiese él cuando se le antojase.

的主人却必要,而桑乔想吃也可以吃。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Dediqué el resto del trayecto a considerar esta perla filosófica mientras Fermín emprendía otra cabezadita, menester para el que tenía un talento napoleónico.

接下来,我一路上都在思考这个充满哲思的高见,费尔明又贴在车窗上睡着必须补眠才会产生媲美拿破仑的大智慧。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故事

El chico es tan bueno, noble y tranquilo que no será menester que usté se haga de pencas.

这个孩子特别好,很绅士很安静,不会叨扰您,因此也不需要您拒绝什么。"

评价该例句:好评差评指正
中西同传:国家主席习近平演讲

Además, es menester profundizar nuestra cooperación en las áreas tradicionales ventajosas y acelerar los esfuerzos por cultivar puntos brillantes en los nuevos terrenos económicos.

在传统优势领域深耕厚植,在新经济领域加快培育亮点。

评价该例句:好评差评指正
吉诃德(下)

No tengáis pena, amigo Sancho -dijo la Duquesa-; que yo haré que mis doncellas os laven, y aun os metan en colada, si fuere menester.

“别着急,桑乔,”公爵夫人,“我让侍女们也给你洗洗胡子,以后必要时甚至可以给你大洗一通。”

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Y seguíle, dando gracias a Dios por lo que le oí, y también que me parecía, según su hábito y continente, ser el que yo había menester.

的话,满心感激上帝,就跟,觉得正需要这么一个主人,我凭的服装和气度。

评价该例句:好评差评指正
吉诃德(下)

No debió de ser eso -dijo Sancho-, sino que se debió de atener al refrán que dicen: que para dar y tener seso es menester.

“不见得吧,”桑乔,“应该像俗语的那样,‘无论给是留,都得有个分寸’。”

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Al fin vino mi amo a la puerta de la calle, y ábrela esforzándome, que bien era menester, según el miedo y alteración, y me torno a encaminar.

后来我主人跑过来,瞧我吓得面无人色,少 不得叫我别怕,一面开大门,重又打发我上 街。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Desque vi ser las dos y no venía y la hambre me aquejaba, cierro mi puerta y pongo la llave do mandó, y tórnome a mi menester.

我瞧两点不回来,肚里又饿得慌,就锁 上大门,把钥匙塞在指定的地方,重去干我的老本行。

评价该例句:好评差评指正
吉诃德(上)

Y aun, si fuere menester, le haré que ande tras mí, como caballerizo de grande.

“必要的话,可以让跟在我后面,就像个贵族的马夫。”

评价该例句:好评差评指正
吉诃德(上)

En fin, bien dicen que es menester mucho tiempo para venir a conocer las personas, y que no hay cosa segura en esta vida.

反正俗话得对,‘日久见人心’,‘世事莫测’。

评价该例句:好评差评指正
吉诃德(下)

En efeto, lo que yo alcanzo, señor Bachiller, es que para componer historias y libros, de cualquier suerte que sean, es menester un gran juicio y un maduro entendimiento.

实际上,学士大人,我现在得出一个结论,就是编写史书需要具有真知灼见。妙趣横生才谈得上大家手笔。

评价该例句:好评差评指正
吉诃德(上)

Haga vuestra merced, señora, de manera que queden algunas estopas, que no faltará quien las haya menester; que también me duelen a mí un poco los lomos.

尊贵的夫人,请您把那块麻布省着点用,会有人需要的,我的腰也有点疼。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故事

Ya me recomendó el abuelo que me portase bien. Y no era menester que me lo recomendase. Yo soy quien soy, y conmigo va su mercé como bajo un fanal.

我爷爷劝告我让我举止得当。而我并不需要这些劝诫。我就是我,与您同行好比在灯下走。"

评价该例句:好评差评指正
吉诃德(上)

No fueron menester tantas palabras ni baldones, porque a la primera saltó Ginés y, tomando un trote que parecía carrera, en un punto se ausentó y alejó de todos.

其实桑乔完全不必这么叫骂。刚喊第一声,希内斯就放开驴,狂奔起来,一下子就无影无踪

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


悦服, 悦目, 悦音, , 跃迁, 跃迁概率, 跃然, 跃身上马, 跃跃欲试, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接