Hereda una octava parte si tiene un hijo o una hija.
如果妻子有子或女,承八分之一。
También en la octava sesión, formularon declaraciones los representantes de los grupos principales de jóvenes y niños, agricultores, pueblos indígenas, autoridades locales, organizaciones no gubernamentales, la comunidad científica y tecnológica, mujeres, y trabajadores y sindicatos.
在第8次会议上下主要群体代表发了言:青年和童、农民、土著人民、地方当局、非政府组织、科学和技术界、人和会。
En la octava sesión, celebrada el 26 de mayo, el Presidente presentó un proyecto de resolución titulado “Ciencia y Tecnología para el Desarrollo”, que él mismo había presentado en un documento oficioso en relación con el tema 2 del programa.
在5月26日第8次会议上,主席介绍了其在议程项目2项下一份非正式文件中提出的题为“科学和技术促进发展”的决议草案。
La petición del Foro para que se celebre un cursillo sobre las mujeres indígenas se presentará en la octava reunión del Grupo de Trabajo sobre el artículo 8 j), que se prevé que haga recomendaciones a la Conferencia de las Partes en su octavo período de sesiones.
论坛关于举办土著妇女研讨会的要求,将提交给第8(j)款作组的下次会议,预期作组将向缔约国会议第八次会议提出建议。
El Grupo propondrá las metas del sector forestal al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico, que a su vez las presentará a la octava reunión de la Conferencia de las Partes, en el Convenio sobre la Diversidad Biológica, para que ésta las incluya en el programa de trabajo del Convenio.
专家组将向科学、技术和艺咨询附属机构提出森林问题具体目标,再由该附属机构向《生物多样性公约》缔约方会议第八届会议提出,纳入《生物多样性公约》作方案。
En sus sesiones sexta a octava, celebradas los días 12 y 13 de octubre, la Conferencia de las Partes examinó el tema 3 del programa, titulado “Examen de la aplicación del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional”.
缔约方会议在其10月12日和13日的第6至第8次会议上审议了议程项目3,“审查《联合国打击跨国有组织犯罪公约关于预防、禁止和惩治贩运人口别是妇女和童行为的补充议定书》的执行情况”。
En la octava reunión de la Junta de la Carta, se aceptó a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre como órgano de cooperación de la Carta, mecanismo gracias al cual el sistema de las Naciones Unidas podía solicitar imágenes a los miembros de la Carta para ayudar en la respuesta a situaciones de emergencia.
在宪章理事会第八次会议上,外层空间事务厅被接纳为宪章的合作机构,通过这一机制,联合国系统可请各成员提供图像帮助应对各种紧急情况。
Teniendo en cuenta la recomendación general del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas de que se aumente la participación, el Convenio sobre la Diversidad Biológica está garantizando un nivel adecuado de participación por parte de los representantes de las comunidades indígenas en esas reuniones, hasta que se establezca el Fondo Voluntario propuesto, con posterioridad a la octava reunión de la Conferencia de las Partes.
《生物多样性公约》注意到土著问题常设论坛建议增加参与,正在设法确保,在缔约国会议第八次会议建立拟议中的自愿基金之前,土著代表有相当人数参加这些会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Detroit, devastada económicamente por la última recesión y las transformaciones en la industria automotriz, es la octava ciudad estadounidense que se ha declarado en bancarrota desde 2012, al tiempo que otros municipios contemplan un futuro similar.
底特律因最近的经济衰退和汽车行业的转型而遭受重创,自 2012 年以来美国第个申请破产的城市, 其他城市也在考虑类似的未来。