有奖纠错
| 划词

Algunos de ellos parecen pliegos de cargos contra los países visitados; algunos contienen denuncias no corroboradas hechas por los oponentes políticos.

其中有些报告就像视察国家的起诉书;而另外一些包含政治手提出的未经证实的指控。

评价该例句:好评差评指正

Estos conocimientos especializados se encuentran en general en departamentos sustantivos o técnicos, que preparan pliegos de condiciones y pedidos para los servicios de compras.

这种专门知识通常由实务或技术部门掌握,这些部门为采购事务处出具规格说明和请购单。

评价该例句:好评差评指正

En ese caso, también se podría establecer en el pliego de condiciones que se adjudicara el contrato al concursante que hubiera presentado la siguiente oferta más ventajosa.

于这种情况,招件还可以规定将把合同授予次佳人。

评价该例句:好评差评指正

Las fases clave del proceso, desde la preparación de los pliegos de condiciones hasta el examen de las ofertas y la adjudicación de contratos, también son parecidas.

采购流程的主要阶段也相同:从拟定招件到审查和签订合同。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, se propuso que la Secretaría revisara la disposición a fin de que previera que las ofertas debieran presentarse con arreglo a lo requerido en el pliego de condiciones.

因此,有与会者建议秘书处应该案加以修订,以规定必须按照招件的要求以任何形式提交书。

评价该例句:好评差评指正

En el pliego de condiciones, la entidad adjudicadora enuncia todos los criterios que se tendrán en cuenta para la adjudicación utilizando una fórmula matemática y clasificando dichos criterios por orden de importancia.

在招件中,采购实体说明了按其重要性排列的拟在数学公式中使用的所有授准。

评价该例句:好评差评指正

En los regímenes que reconocen a la SEI la condición de método de contratación autónomo, el pliego de condiciones deberá ser facilitado a los concursantes eventuales al publicarse el anuncio de la SEI.

承认电子逆向拍卖为一种截然不同的方法的制度则在发布电子逆向拍卖通知的同时提供招件。

评价该例句:好评差评指正

En todo sistema por el que se reconozca a la SEI la condición de fase optativa del procedimiento que se esté siguiendo, el régimen general de la contratación pública será aplicable a la publicación y distribución del pliego de condiciones.

在承认电子逆向拍卖为任择阶段的制度中采购通则涉及招件的提供。

评价该例句:好评差评指正

En el artículo 36 2) a) y b) de la Ley Modelo se dispone que se podrá exigir en el pliego de condiciones que el proveedor o contratista cuya oferta haya sido aceptada “firme un contrato escrito” en los términos de la oferta.

《示范法》第36(2)条(a)项和(b)项规定,招件可以要求其书被接受的供应商或承包商“签署一份”与书一致的“书面采购合同”。

评价该例句:好评差评指正

En el pliego de condiciones o en las instrucciones para la subasta se podría exigir a todos los proveedores que presentaran la oferta más ventajosa posible, aunque no fuera la oferta aparentemente ganadora, a fin de poder determinar cuál es el siguiente ganador.

件或拍卖指示可以要求所有供应商提出其可能的最佳出价,即使其出价似乎并无获选的可能也可以这样做,以便于识别下一个最佳人。

评价该例句:好评差评指正

A tenor del artículo 30 5) a) las ofertas deberán presentarse “por escrito, firmadas y en sobre sellado”, o a tenor del apartado b) podrán también presentarse “de cualquier otra forma que se especifique en el pliego de condiciones”, a reserva de ciertas condiciones.

根据《示范法》第30(5)(a)条,书应“以书面形式、加具签字并装入密封信袋内”提交 ,或者根据第30(5)(b)条在一定条件下“以招件中规定的任何其他形式”提交。

评价该例句:好评差评指正

Los detenidos de conformidad con las leyes contra el terrorismo y de seguridad pública han sido tratados con arreglo a la legislación y se les ha proporcionado un pliego de cargos explicándoles las razones de su detención de conformidad con las correspondientes disposiciones normativas.

因恐怖主义和公共安全行为而受拘留的人都依法处理的,并提供了正式案件记录,说明根据相关法律规定拘留他们的原因。

评价该例句:好评差评指正

Esto último se examinó al prepararse la Ley Modelo, en el contexto de la posible remisión en el pliego de condiciones a leyes y reglamentos directamente relacionados con el procedimiento de contratación pública (véase el apartado t) del artículo 27 de la Ley Modelo).

在拟定《示范法》时,在招件中列入与采购程序直接有关的法律和法规的提及问题,后一问题进行了讨论(见《示范法》第27(t)条)。

评价该例句:好评差评指正

Por último, el Sr. Briones considera alarmante la falta de firmeza del Consejo de Seguridad, orgulloso como está de Timor Oriental y que, sin embargo, se pliega a vaivenes intolerables respecto del Sáhara Occidental, donde el proceso de descolonización se prolonga desde hace 40 años.

最后,Briones先生安理会态度不够坚决表示遗憾,安理会在它为东帝汶做的事情感到骄傲之同时却在西撒哈拉问题上老举棋不定,西撒哈拉的非殖民化进程已经持续了40个年头。

评价该例句:好评差评指正

La reglamentación aplicable en el Brasil faculta asimismo a la entidad adjudicadora para modificar el pliego de condiciones durante el período destinado al anuncio de la subasta y según cuál sea el contenido o el calendario previsible de las modificaciones, dicho plazo podrá ser prorrogado (véase párr. 24, infra).

根据巴西的条例,采购实体还可以在通知期内修改招件,并可根据所作修改的时间和内容延长通知期(见下第24段)。

评价该例句:好评差评指正

El sistema brasileño permite que el encargado de la subasta se ponga en contacto con el segundo mejor postor si el ganador de la subasta ha quedado descalificado o si la mejor oferta presentada es declarada no conforme con el pliego de condiciones o inaceptable, por algún otro motivo.

巴西的制度允许在胜出竞拍人被取消资格或竞价被视为无法接受或未作出反应的情况下拍卖人与提交次低出价人接洽。

评价该例句:好评差评指正

En China, si bien se ha de anunciar el momento de la adjudicación del contrato en el pliego de condiciones, las reglamentaciones aplicables en algunas provincias recomiendan que ese momento no se dé a conocer hasta que hayan transcurrido tres días de la publicación del anuncio de la subasta.

在中国,尽管招件将载明合同授予的具体时间,但有些省份的条例建议应在拍卖通知公布后三日内授予合同。

评价该例句:好评差评指正

En algunos ordenamientos puede existir la obligación implícita de mantener actualizada y precisa la información sobre los contratos próximamente adjudicables, porque el anuncio de información previa forma parte integrante del pliego de condiciones y en éste debe figurar una referencia a él, por ejemplo, el lugar en que se publicó.

在一些法域,可能暗示了随时更新有关近期内机会的信息并保持其准确性的义务,因为预先通知件的一个组成部分,也其中的一个提及内容,即如其已发布,则应列入招件中。

评价该例句:好评差评指正

El proceso debe gestionarse eficazmente para garantizar que los bienes, obras y servicios recibidos se ajusten al pliego de condiciones relativas al fondo, el alcance y los plazos, están exentos de defectos, los costos no exceden del presupuesto, no hay reclamaciones ni litigios y, por último, los usuarios finales de los artículos quedan plenamente satisfechos.

这包括有效管理采购流程,以确保所收到的货物、工程和服务在实质、范围和时限等方面的确符合定单所列规范,没有瑕疵、成本不超支、无索赔和(或)诉讼,且有关项目的最终用户感到完全满意。

评价该例句:好评差评指正

Según el PNUD, algunas funciones que forman parte de la compra, como el pliego de condiciones, la gestión de los contratos, las cuentas por pagar y el seguimiento de las reclamaciones y los litigios, se llevan a cabo en otras dependencias; éste es un factor a considerar en el proceso de determinación de indicadores.

采购司指出,确定产品规格、合同管理、应付帐款、索赔的跟踪和诉讼等一些与采购有关的职能在采购单位以外履行的,在制定基准的时候要考虑到这一事实。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pillete, pilletín, pillín, pillo, pillopillo, pilluelo, pilmama, pilme, pilo, pilocarpo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

双语读物《针脚》

Regresó del trabajo al día siguiente cargado de pliegos y cuadernillos.

第二天他下班,带回来一堆纸张和小册子。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Sin dejar de sonreír, tomó los pliegos que le entregaron los delegados y se dispuso a firmar.

他仍然面带微笑,拿起代表团给他文件,准备签字。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Cuando los trabajadores redactaron un pliego de peticiones unánime, pasó mucho tiempo sin que pudieran notificar oficialmente a la compañía bananera.

工人们拟了一份一致同意请愿书,过了很久官方才通知香蕉公司。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Agora bien, vamos a ver al portador deste pliego, que dél nos informaremos de las dificultades que se nos ofrecen.

“咱们还是去看看带信来那个人吧。咱们搞不清楚事情可以让他告咱们。”

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年9月合集

Tras un doble empate, el Senado aprobó el pliego de la ex jueza Ana María Figueroa.

在双方打平后, 参议院批准了前法官安娜·玛丽亚·菲格罗亚文件。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年9月合集

La oposición repudió la aprobación del pliego de Ana María Figueroa.

反对派拒绝批准安娜·玛丽亚·菲格罗亚文件。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Pero no seguía allí, no seguía allí ni en los otros pliegos; la carta se cortaba de golpe, faltaba la continuación.

可是,后面有下文了;这页信纸上有,其他几页上也有,信写到这里戛然而止。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

En el pliego de cargos de al-Derasi figuraban siete cargos, ninguno de los cuales tenía fecha.

德拉西指控表包含七项指控,但明日期。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Era una carta de seis pliegos que no tenía nada que ver con ninguna otra que hubiera escrito alguna vez.

这是一封六页信,与他写过任何其他信都不一样。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Más tarde, el señor Brown fue sorprendido viajando de incógnito en un vagón de tercera clase, y le hicieron firmar otra copia del pliego de peticiones.

随后,工人们抓到了在三等车厢里化名旅行布劳恩先生本人,强迫他在请愿书另一副本上签了字。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y tórnote a decir que te tientes y pesques; que yo para mí tengo que estás más limpio que un pliego de papel liso y blanco.

我再说一遍,你往自己身上摸摸,我估计你现在肯定比白纸还干净。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Sin esperar ningún agrado, pero con gran curiosidad, Elizabeth abrió la carta, y su asombro fue en aumento al ver que el sobre contenía dos pliegos completamente escritos con una letra muy apretada.

伊丽莎白拆开那封信;这是为了好奇,并不是希望从中获得什么愉快。使她更惊奇是,信封里装着两张信纸,以细致笔迹写得密密麻麻。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pilote, pilotear, pilotín, piloto, piloto de las fuerzas aéreas, piloto de pruebas, piloto de carreras, pilpil, piltra, piltraca,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接