有奖纠错
| 划词

La ayuda se prolonga en la forma de suministros de artículos médicos, prendas de vestir, etc.

我们继续通过提供医疗用品和衣物等物品形式提供帮助。

评价该例句:好评差评指正

En particular, la complejidad de los casos disciplinarios prolonga el tiempo necesario para la representación de los funcionarios sobre el terreno.

纪律案件特别复杂,这也增加了为外地工作人员担任法律代表所需时间。

评价该例句:好评差评指正

La comunicación entre las misiones sobre el terreno y la Sede a menudo es difícil y prolonga el tiempo necesario para atenderlas en ciertos casos.

外地特派团同总部之间往往难以进行通信联系,这就增加了处理个案所需时间。

评价该例句:好评差评指正

La supervivencia infantil necesita una serie continua de servicios de atención que empieza en el embarazo y se prolonga durante el parto y la infancia.

儿童生存,需要从怀孕开始到出生和儿童时期持续提供保健服务。

评价该例句:好评差评指正

La proliferación de las armas ligeras y su circulación sin control constituyen, sin duda alguna, un factor importante que complica y prolonga los conflictos, en particular en África.

扩散及其不受控制流通无疑是一个重要事实,使冲突变得更加复杂和时间更长,特别是在非洲。

评价该例句:好评差评指正

El gran número de submuniciones que no estallan conforme a lo deseado prolonga el peligro para los civiles y las organizaciones humanitarias mucho tiempo después de finalizadas las operaciones militares.

没有按预期爆炸大量子弹药在现行敌对行为结束后长一段时间内对平民和人主义组织造成危险。

评价该例句:好评差评指正

Este modelo complica también la coordinación a niveles inferiores y prolonga el tiempo de transmisión de información y de reacción, ya que los informes deben seguir necesariamente dos líneas separadas de comunicación.

这种安排还使下一级协调工作复杂化,延长送交情和作出反应时间,因为有关告必须通过两个汇和下达。

评价该例句:好评差评指正

Las cifras indican claramente que los alimentos básicos aportados por el PMA sólo bastan durante una crisis y son totalmente insuficientes cuando la crisis se prolonga, como es el caso del Sáhara Occidental.

数据明确显示,粮食计划署提供基本粮食仅能满足危机期间需要,完全不能够满足像西撒哈拉这样长期危机局势。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, persisten en la mayoría de los sectores deficiencias sustanciales en la respuesta de las entidades humanitarias, debido principalmente a que el número de personas afectadas crece a medida que se prolonga el conflicto.

但是,在大部分领域里,人主义机构救助仍然存在着巨大缺口,原因主要是冲突继续发展使受影响人数不断增加。

评价该例句:好评差评指正

Los niños en edad de asistir a la escuela son cuidados personalmente por otros miembros de la familia o por vecinos cuando el horario de trabajo de sus padres o madres se prolonga más allá de la jornada escolar.

学龄儿童父母上班时间如果长于他们上学时间,那么在上学以外时间由其他家庭成员或邻居照看。

评价该例句:好评差评指正

A medida que la guerra se prolonga, no cabe duda de que el número de personas afectadas por el conflicto seguirá aumentando, mientras que podría disminuir la capacidad o la voluntad de la comunidad internacional de mantener su nivel actual de asistencia.

随着战争继续进行,可以肯定受冲突影响居民人数将继续增加,而国际社会保持目前援助水平能力和意愿则可能会减弱。

评价该例句:好评差评指正

En tal caso, la violación se extiende durante todo el período que comienza con la primera de las acciones u omisiones de la serie y se prolonga mientras esas acciones u omisiones se repiten y se mantiene su falta de conformidad con la obligación internacional.

在上述情况下,该违背义务行为延续时间从一系列作为和不作为中第一个开始发生到此类行为再次发生并且一直不遵守该国际义务整个期间。

评价该例句:好评差评指正

Si el período de examen y consulta se prolonga más allá de un plazo razonable, el Comité podría estudiar permitir a las personas o entidades incluidas en la lista optar por que el Estado requerido notifique su petición al Comité antes de que concluyan las consultas.

如果审查和协商时间超过合理长度,委员会可考虑允许列入清单个人或实体选择由收到请求国家向委员会通知其提出请求,无须在此之前完成协商。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, el detenido pasar a ser un detenido en régimen de incomunicación y su detención se prolonga a veces por más de 12 meses, sin que se le imputen cargos, sin que se le permita comunicarse con un abogado, sin que pueda comparecer a juicio y sin que pueda recibir visitas.

结果使被拘留者受到单独监禁,有时候扣押超过12个月,不提控诉,没有律师协助,不出庭,并且不准探访。

评价该例句:好评差评指正

Por último, el Sr. Briones considera alarmante la falta de firmeza del Consejo de Seguridad, orgulloso como está de Timor Oriental y que, sin embargo, se pliega a vaivenes intolerables respecto del Sáhara Occidental, donde el proceso de descolonización se prolonga desde hace 40 años.

最后,Briones先生对安理会态度不够坚决表示遗憾,安理会在对它为东帝汶做事情感到骄傲之同时却在西撒哈拉问题上老是举棋不定,西撒哈拉非殖民化进程已经持续了40个年头。

评价该例句:好评差评指正

El apoyo insuficiente que presta el Estado a sus fuerzas armadas debilita la cadena de mando, fomenta actividades delictivas como la transferencia de armas o la transferencia de armas a las partes embargadas o las medidas de apoyo a esas transferencias, y prolonga la existencia de un entorno permisivo para el tráfico de armas.

国家对武装部队支助不足,既削弱了指挥系统,又助长了犯罪活动,包括支助或向受禁运方转移武器活动,并且造成纵容武器贩运环境长期存在。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


guango, guangoche, guangocho, guangochudo, guangudo, guanguero, guaní, guanidina, guanil, guanime,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019最热精选合集

Por eso admite complementos que explican que esa acción se prolonga en el tiempo.

因此可以接解释动作持续时间的补语。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第

En algunos países se prolonga hasta el 6 de enero, día de los Reyes Magos.

在有些国家会延长至1月6日“东方”节。

评价该例句:好评差评指正
¡Vamos al lío! Spanish Learning

La acción que se prolonga estaba hablando por teléfono mientras hablaba por teléfono pretérito imperfecto.

延长的动作是一边打电话一边打电话,过去不完美。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Mientras tanto, se prolonga la extraña disputa.

与此同时,奇怪的争论仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

" Comerse" expresa una acción que se consuma y por eso es incompatible con complementos que indican que la acción se prolonga en el tiempo.

“comerse”表示的动作是吃下去的动作因此不与表示动作延续的补语搭配用。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Su ligereza prolonga el sufrimiento de nosotros dos, pero es mi seguridad, puesto que el pez tiene una gran velocidad que no ha empleado todavía.

保持船身轻,会延长我们双方的痛苦,但这是我的安全所在,因为这鱼游得很快,这本领至今出过。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Mientras continuó el corso, y en Concordia se prolonga hasta horas increíbles, Nébel tendió incesantemente su brazo hacia adelante, tan bien, que el puño de su camisa, desprendido, bailaba sobre la mano.

在狂欢节继续进行、孔科迪亚城的狂欢活动的时间难以置信地延长的过程中,内维尔不住地把手臂伸向前方,衬衫的袖口欢快地在他手上舞动。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Pero no todo iba a ser tan fácil, y para llegar a Petra es necesario cruzar un estrecho desfiladero conocido como el Siq , que se prolonga a lo largo de casi dos kilómetros.

但是并非一切都这么简单,为了到达佩特拉,我们必须得穿过一个被称为西克的狭窄山峡,一直绵延近两千米。

评价该例句:好评差评指正
孙子兵法(El arte de la guerra)

La victoria completa se produce cuando el ejército no lucha, la ciudad no es asediada, la destrucción no se prolonga durante mucho tiempo, y en cada caso el enemigo es vencido por el empleo de la estrategia.

当军队不战斗、不被围城、不长期破坏、并且在每种情况下都通过策略击败敌人时,就会获得彻底的胜利。

评价该例句:好评差评指正
「Podcast diario」HOY HABLAMOS

Por si todo esto no fuera suficiente, como consecuencia de algunos de los beneficios que te acabo de mencionar, el consumo moderado de cerveza prolonga la vida.

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

La particularidad de la escena se prolonga en la sala de estar vacía, reforzado por los pisos de madera veteada y las molduras decorativas de la pared a la derecha de la chimenea.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


guantazo, guante, guantear, guantelete, guantera, guantería, guantero, guantes de goma, guanto, guantón,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接