Esas armas son militarmente obsoletas y ya han perdido su utilidad en las relaciones transatlánticas.
这些武器在军事上是过时的,不再同跨大西洋关系相关。
Estima que las mujeres tienen derecho a ser presidentes de países, dirigentes religiosas, directoras ejecutivas de empresas, capitanas de aeronaves y transatlánticos, médicas, ingenieras y maestras, y que, de esta forma, pueden actuar dinámicamente en todos los ámbitos de la sociedad.
友好认为,妇女有权利成为一个国家的总统、成为宗教领导人、首席执行官、机长以及越洋轮船的船长;她有权利成为医生、工程师、教师,从而积极介各阶层。
Mediante una serie de medidas de gran alcance, que abarcan herramientas conceptuales y operaciones, la Alianza ya está impartiendo una dimensión transatlántica esencial a la acción contra el terrorismo, que requiere una cooperación lo más estrecha posible entre América del Norte y Europa.
通过一系列有深远影响的措施,包括概念工具和行动,联盟正在为反恐斗争提供必不可少的跨大西洋部分,这需要北美和欧洲开展尽可能密切的合作。
A lo largo del decenio de 1990 y en los primeros años de este siglo, sobre todo durante los procesos de adhesión de sus cuatro miembros a las estructuras europea y transatlántica, y hasta la fecha, el grupo de Visegrad ha resultado extremadamente útil para potenciar el diálogo y un entorno de confianza mutua, la cooperación y las relaciones de buena vecindad.
在整个90年代和本世纪头几年,特别是在该4名成员加欧洲和跨大西洋结构过程当中,一直到今天,维舍格勒四国极大地推动促进政治对话和相互信任、合作与睦邻关系气氛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。