Dejó su familia y se fue al frente.
离开亲人到前线去了。
frente; línea de fuego
Dejó su familia y se fue al frente.
离开亲人到前线去了。
La retaguardia trabaja para el frente.
后方为前线而工。
La calma en el frente de Darfur puede hacerlo realidad.
达尔富尔前线平静能够使其发生。
Tentaron pasar el frente.
们试图穿过前线。
Se sustituyó a los que fueron al frente con mujeres, adolescentes y ancianos.
上前线人被妇女、少年和老人取代。
Y, una vez más, los civiles suelen estar en primera línea.
在方面,同样平民常常又是处于前线。
En el frente entre Armenia y Azerbaiyán se está observando un cese el fuego desde hace unos 11 años.
自亚美尼亚和阿塞拜疆之间确定前线停火制度以来至今已经超过11年。
Se han alejado de las funciones tradicionales, y ya no sólo trabajan en las esferas de apoyo logístico sino también en operaciones de primera línea.
她们已经从仅仅在后勤支援领域中工统用,发展到参与前线行动。
Hoy, la población del Iraq paga el precio de combatir el terrorismo, porque son sus hogares los que están a la vanguardia de la batalla.
如今,伊拉克人民在为打击恐怖主义付出代价,因为们家园就位于打击恐怖主义战斗前线。
Además, las minas terrestres se utilizan en el frente como medida disuasoria y con la finalidad de prevenir posibles ataques y la reanudación de las hostilidades.
此外,目前正在前线利用地雷为威慑,也是为了防止可能发生攻击行动并防止敌对行为再起。
Un gran número de personas que han participado en el Programa de becas desempeñan ahora un papel destacado en la primera línea de la diplomacia mundial del desarme.
参加一研究金方案许多外交官目前正活跃在全球裁军外交前线。
Estamos unidos en la primera línea, de palabra y de obra, para eliminar ese flagelo, que ha afectado a toda la comunidad internacional y del cual nadie sale ileso.
我们一道站在前线,以言语和行动来根除一困扰整个国际社会、令无人幸免祸害。
Desde el inicio de la guerra, la industria de Kirguistán se reestructuró hacia la producción de guerra, y todo el sector agrícola de la República trabajaba para el frente.
从战争一开始,吉尔吉斯斯坦工业为战时生产进行了重组,共和国整个农业部门为前线工。
Mientras estamos hoy aquí reunidos, el personal humanitario y la misión de la Unión Africana están en primera línea de la respuesta de la comunidad internacional a la crisis de Darfur.
“就在我们今天举行会议之际,人道主义工人员和非洲联盟特派团正处在国际社会处理达尔富尔危机行动前线。
La mayoría de los conflictos surgidos después de la guerra fría son guerras civiles en las que las líneas del frente no están siempre claras y los beligerantes no son fácilmente identificables.
冷战后大多数冲突是一些战前线模糊和交战方不明国内战争。
Eso es lo que podemos hacer en este Salón para ayudar a los que se encuentran a la vanguardia en la protección de nuestros respectivos ciudadanos y la lucha contra los terroristas.
正是我们安理会为帮助前线国家保护本国公民和打击恐怖分子所能够做。
El próximo mes mi país estará encabezando una vez más los esfuerzos regionales cuando asuma la presidencia del Comité de Ministros del Consejo de Europa y de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro.
下个月,我国将再次站在区域努力前线,担任欧洲委员会部长委员会及黑海经济合组织主席。
Los efectos de esos dos mercados de armas son considerables y se pueden observar concretamente en la inestabilidad de Somalia y en los muchos problemas relacionados con las armas que tienen los Estados de primera línea.
两个军火市场存在特别地对索马里局势不稳定影响以及一般地对前线国家许多与军火有关问题影响,是不应低估。
La mitad de las víctimas del VIH en el mundo son infectadas antes de la edad de 25 años, y jóvenes hombres y mujeres descontentos están en la primera línea del terrorismo y el conflicto armado.
世界艾滋病毒受害者半数是在25岁前受到感染,并且牢骚满腹青年男女位于恐怖主义和武装冲突前线。
En marzo, la Embajada de los Estados Unidos en Nairobi hizo públicas dos declaraciones en que expresaba preocupación respecto del despliegue de contingentes de los Estados de primera línea en una misión de apoyo a la paz en Somalia.
3月美国驻内罗毕大使馆发表两份声明,对前线国家在索马里一次和平支助任务中部署部队表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。