有奖纠错
| 划词

Este trabajo requiere una gran uniformidad; lo mejor sería que lo realizara una sola persona.

这活干出来东西要求一模一样,最好是一个人干。

评价该例句:好评差评指正

Obviamente, las ventajas de la uniformidad son muchas.

持一性显然有许多好处。

评价该例句:好评差评指正

Los criterios para la renovación de nombramientos deben ser rigurosos y aplicarse con uniformidad.

重新任命准则应予严格遵守和一贯适用。

评价该例句:好评差评指正

Pese a la uniformidad aparente, el concesionario es independiente del franquiciador correspondiente.

特许经营者与授与特许者表面看起来完全一样,但两者相互独立。

评价该例句:好评差评指正

Existe una cierta uniformidad en el nivel culto del idioma

在语言中存在某种统一性。

评价该例句:好评差评指正

Si desde la Sede se ofrecieran una orientación y una dirección más claras podría lograrse una uniformidad mayor.

秘书处如果给予较清楚指导和领导,就能实现较标准化。

评价该例句:好评差评指正

Este último, aunque asegura uniformidad y coherencia en la publicación de la información puede causar demoras y errores.

第二种办法尽了张贴信息标准化和一性,但是可能导延误和错误。

评价该例句:好评差评指正

El titular será el coordinador de la elaboración, aplicación y difusión de políticas, asegurando que haya uniformidad en todas las misiones.

此人将作为政策制定、传播和执调员,所有特派团持统一。

评价该例句:好评差评指正

Para no socavar la credibilidad de esos regímenes, es de particular importancia que haya uniformidad en las políticas a mediano y largo plazo.

为了不损害这种制度可信性,使中期和长期政策具有始终一贯性是特别重要

评价该例句:好评差评指正

En lo futuro podrán emprenderse trabajos con miras a una mayor uniformidad en esta esfera cuando los países hayan adquirido experiencia con el sistema”.

为使这方面实现更大程度标准化进一步工作可望在将来各国取得执这一制度经验之后进。”

评价该例句:好评差评指正

Debemos observar que no había uniformidad en el proyecto de convención en la forma en que se hacía referencia a las personas con discapacidad.

我应指出,对残疾人提法,公约草案通篇并非连贯一

评价该例句:好评差评指正

La organización particular de cada misión sobre el terreno refleja el contexto en que realiza sus operaciones; promover una uniformidad rígida en todas las misiones sería contraproducente.

每个外勤特派团组织结构各不相同,体现了特派团开展业务具体环境,因此,严格要求所有特派团做到整齐划一,将会事与愿违。

评价该例句:好评差评指正

No hay uniformidad en la forma en que la reserva de reciprocidad se refleja en la legislación de aplicación promulgada por los Estados que la han adoptado.

互惠留在采用国实施立法中反映方式并不统一。

评价该例句:好评差评指正

En su recomendación No. 3 el Comité alienta al Brasil a velar por la uniformidad de los resultados en la aplicación de la Convención en el país.

委员会第3号建议鼓励巴西努力在全国适用《公约》成果性。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la orientación ideológica y las instrucciones estrictas sobre la forma de exponer la historia cultural imprimieron uniformidad a todos los museos de historia e historia local.

然而,在描述文化历史中意识形态倾向和严格指令导了所有历史博物馆和本地历史博物馆相同展示。

评价该例句:好评差评指正

En el ámbito de la competencia la uniformidad no era factible, y el objetivo debería ser alcanzar un consenso en objetivos amplios, con ajustes adecuados a las necesidades locales.

统一一律在竞争领域并不可,现在应当侧重就大目标达成商一,同时作出调整以适应局部需要。

评价该例句:好评差评指正

La falta de uniformidad en la práctica de los Estados con respecto a la expulsión de los extranjeros justifica que se estudie seriamente la cuestión y su posible codificación.

各国在驱逐外国人方面做法不统一,意味着应该认真审议这一专题,在可能时编纂成法。

评价该例句:好评差评指正

También cabe señalar que no había uniformidad en el empleo del término en todo el proyecto de convención; en algunos casos se había utilizado “por razones de incapacidad”, por ejemplo.

我还要指出,这一用语在公约草案通篇中用法不一;例如,我们在一些地方用是“基于残疾”(on the basis of disability),在另外一些地方我们用是“因残疾”(on account of disability)。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 3, como sugerí anteriormente, deberíamos utilizar la misma expresión a fin de mantener la uniformidad en toda la Convención; y, por tanto, debería decirse “por motivos de incapacidad”.

在第3款中,正如早些时候所建议,我们应在整个《公约》中一使用同一短语,因此,在此应说“基于残疾”。

评价该例句:好评差评指正

Su delegación acoge con satisfacción las recomendaciones de la Comisión Consultiva a este respecto y cuenta con que ese órgano actúe con diligencia para promover un mayor grado de uniformidad y eficiencia.

大韩民国代表团欢迎咨询委员会在那方面建议,并且依靠它在促进更大和效率方面发挥积极作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


招架, 招降, 招降纳叛, 招考, 招徕, 招揽, 招领, 招募, 招女婿, 招牌,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

ARTE․tv Cultura

En la década de los 90, la Comunidad Económica Europea planteó su eliminación para favorecer la uniformidad de todos los teclados.

上世纪 90 年代,欧洲经济共同体提议废除该键盘,以支持所有键盘的统

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏

––Y si yo no tuviese que escribir otra carta, podría sentarme a tu lado y admirar la uniformidad de tu letra, como hacía cierta señorita en otra ocasión.

是我自己有封信写,我定会象另外位年轻的小姐样,坐在你身旁欣赏你那工整的书法。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Me canso de otros niños; hay en ellos una irritante y eterna uniformidad.

我厌倦了其他孩子;种令人恼火的、永恒的致性。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Por lo tanto, Marilla concibió como un deber enseñar a la niña una tranquila uniformidad de espíritu, tan imposible y extraña para ella como para un danzarín rayo del sol en un remanso del arroyo.

因此,玛丽拉认为她有责任教导女孩种安静的精神统,这对她来说就像在溪流的回水中跳舞的阳光可能和陌生。

评价该例句:好评差评指正
Easy Spanish

No estamos uniformados, yo soy de Barcelona, no estamos uniformados, no veo una uniformidad, lo cual me apetece y me gusta.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


昭示, 昭雪, 昭彰, 昭著, , 爪儿, 爪行尖, 爪击, 爪尖儿, 爪哇,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接