Las reformas anticipadas en los párrafos 173 a 175 del informe inicial, como la creación de la Junta de Tutela, ya se han introducido.
首份报告第173至175段所述及的改革措施,包括成立监护委员,现已落实。
Además del comercio, en el sector no estructurado existen también innumerables actividades productivas de distinta naturaleza, tales como talleres de mecánica, carpintería y soldadura, de herramientas y matrices para dar algunos ejemplos.
除了商业活动之外,非正规部门的其他生产活动也很,比如,手工艺、木工业接作坊,工具模具,在此就不列举了。
El examen sigue en marcha a causa de la necesidad de tener en cuenta los rápidos avances en la esfera de las telecomunicaciones y el desarrollo de nuevas leyes sobre interceptación introducidas por otras jurisdicciones después de la tragedia del 11 de septiembre.
由于通讯科技日新月异,加上其他司法管辖区在“九惨剧”后引进的截取通讯法例正在不断发展,因此当局仍在进行检讨。
Durante los preparativos para la reunión he observado la buena voluntad, el compromiso y el apoyo de muchos de nuestros asociados, y quisiera dedicar unos instantes a dar las gracias a tantos de ellos como permita la paciencia de los miembros.
在本次议筹备期间,我看到了我们的合作伙伴的善意、承诺支持,而且只要各位成员有耐心,我还要借此时机对众合作伙伴表示感谢。
Al mismo tiempo, se reconoce que algunos coordinadores residentes, especialmente en países con equipos grandes o con situaciones de coordinación o de emergencia complejas, carecen de la capacidad para abordar con la misma eficacia todas las tareas que les competen en su calidad de coordinadores residentes, representantes residentes, funcionarios encargados de la seguridad de las Naciones Unidas y, en algunos casos, coordinadores de asuntos humanitarios.
它还认识到,在国家工作队人数众、协调情况复杂或紧急情况复杂的国家里,驻地协调员身兼数职,既是驻地协调员,驻地代表,又是指定负责联合国安全的干事,在某些情况下还是人道主义协调员,他们无法以同样圆满的方式完成这些职责中的各项任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。