有奖纠错
| 划词

Hablando llanamente, con esos intentos del pasado abarcamos más de lo que apretamos.

简言之,在过去,我,超出了我消化能力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chibuquí, chic, chica, chicada, Chicago, chicalé, chicalote, chicana, chicanear, chicao,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙国家地理

El pollo cada vez come más y empieza a tener un fuerte carácter.

幼鸟越来越,开始表现出强烈个性。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Entre más coma nuestro amigo, terminar con eso será más fácil.

朋友,事情就会越容易。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Cuanto más nuestro amiguito come, menos nos quedará para nosotros.

小朋友留给自己就越少。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

John, por su propio bien, tienes que evitar que coma demasiado.

约翰,看在自己份上,你不让

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Y así, cuando los adolescentes no descansan lo suficiente por la noche, tienden a comer más durante el día.

因此, 当青少年晚上没有得到足息时,往往会在白天

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Ahora ya está crecida, debe tener más de tres años, ya está vieja para ser perra, los animales no viven mucho, sobre todo si son chuscos y comen poco.

如今它已经长大了,大概有三岁。这个年龄对狗来说已经算是老年,动物活时间都不长,特别是那些滑稽可笑、又少动物。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

No es menester tanto -respondió Sancho-; que con un par de pollos que nos asen tendremos lo suficiente, porque mi señor es delicado y come poco, y yo no soy tragantón en demasía.

“用不了那么,”桑乔说,“俩只要有两只烤鸡就了。主人身体不舒服,也不是特别。”

评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

Y hay otra cosa también relacionada con hablar y hablar mucho, hablar demasiado, y es este concepto de sobremesa que sucede en España cuando vas a comer o a cenar con amigos, con familia.

还有另一件事也与说话和说话有关,说,正是这种饭后谈话概念发生在西班牙,当你和朋友、家人一起去午饭或晚餐时。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chichonera, chichota, chichote, chichurro, chiclayano, Chiclayo, chicle, chiclear, chicler, chico,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接