La mayoría de los Estados informantes expedían notificaciones individuales para las sustancias incluidas en los Cuadros I y II.
大多数报告国都为所有表和表二物质颁发了单独出口许可。
Sr. Sharon (Israel) (habla en hebreo; texto en inglés proporcionado por la delegación): He venido desde Jerusalén, la capital del pueblo judío por más de 3.000 años y la capital indivisa y eterna del Estado de Israel.
沙龙先生(以色列)(以希伯来语发言;英文稿由代表团提供):我从耶路撒冷来到纽约,耶路撒冷是犹太人民三千多年的首都,以色列国不可分割的永久国都。
Además, proponemos que se inserte (en el párrafo 7 del informe) una breve alusión al hecho de que esos intentos de participar fueron impugnados sistemáticamente por varios Estados Miembros, en particular otros Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia.
此外,我们提议应(本报告第7段内)增添段简短的文字以指明个事实,即若干个会员国,别是南斯拉夫社会主义联邦共和国的其他的各个继承国都曾持续不断地质疑上述的出席企图。
En lo tocante a la deuda, cabe congratularse de la prórroga de la Iniciativa a favor de los países pobres muy endeudados; todos les donantes deberían asumir su parte de las necesidades financieras y anular totalmente la deuda bilateral de dichos países.
关于债务,应该对扩大《重债穷国债务倡议》感到欣慰,所有捐赠国都应该各自负起其满足财政需方面应负的责任并笔勾销同这些国家的双边债务。
Se tomaron medidas preventivas tanto en los países de asilo como en los de origen y se establecieron mecanismos de protección y ayuda para atender las necesidades específicas de los niños y niñas no acompañados y separados, antes, durante y después de su repatriación.
庇护国和原籍国都采取了预防性措施,此外还设置了保护和照顾机制来满足孤身的和失散的男女童返回之前、期间和之后的别需。
Tanto si el Estado transmisor tiene un sistema automático de información respecto de los intereses devengados por personas extranjeras, como si no lo tiene, el Estado receptor le puede proporcionar detalles suficientes para que el primero obtenga la información pertinente de los pagadores de ingresos.
无论提供国有没有外国人利息收入的自动报告系统,提供国都能凭借接收国所能给出的细节,从收入支付者那里获得相关的资料。
Confía en que los 16 Estados que han presentado informes se estén ocupando activamente del seguimiento de las observaciones finales y que las organizaciones gubernamentales estén haciendo todo lo posible por garantizar la adopción de medidas sistemáticas con miras a aplicar las recomendaciones del Comité.
她相信,所有16个报告国都积极参与了对结论意见采取的后续行动,并相信非政府组织尽最大的努力确保采取系统行动,落实委员会的建议。
La mayoría de los Estados informantes han establecido los fundamentos políticos y programáticos de una estrategia efectiva de reducción de la demanda, aunque sean necesarias nuevas medidas para aumentar la capacidad de recopilación y evaluación de datos que sirvan de apoyo para la realización de futuras intervenciones.
大多数答复国都已为有效减少需求战略建立了政治和战略基础,但需进步采取行动改进数据收集和评价能力,以支持制定未来干预措施。
El momento es propicio también para iniciar un diálogo sobre un enfoque más amplio de la adopción de medidas futuras destinadas a hacer frente al cambio climático, y en cuya elaboración es necesario que participen todos los países que causan las mayores emisiones de gases de efecto invernadero.
此外,现时机已经成熟,应该就今后应对气候变化行动的比较全面做法进行对话,温室气体所有主排放国都应该参与这个对话。
La integración de los migrantes es fuente de debates en los países en que la inmigración ha sido tradicional y en los que es un fenómeno nuevo, particularmente habida cuenta de las recientes preocupaciones en materia de seguridad y del crecimiento de las migraciones en los últimos años.
移徙者的融合问题传统的移民国和新的移民国都引发争辩,鉴于最近关心的安全问题和移徙人数近年来的增加,情形尤为如此。
En ambos casos se esperará que el Estado ribereño de que se trate explique a la Comisión por qué cree que hay que ajustar o modificar algunos de los límites de la plataforma continental que originalmente le presentó y que proporcione los datos técnicos y científicos necesarios para corroborarlo.
上述两种情况下,有关沿海国都应向委员会解释,该国认为原来提交委员会的部分大陆架界限必须予以调整或修改的理由,并为支持这项结论提供必的科学和技术数据。
En conclusión, la mayoría de los Estados que han respondido al cuestionario ha establecido los fundamentos políticos y programáticos de una estrategia efectiva de reducción de la demanda, aunque sean necesarias nuevas medidas para aumentar la capacidad de compilación y evaluación de datos para que puedan servir de apoyo en la preparación de futuras intervenciones.
总之,大多数答复国都已为有效减少需求战略建立了政治和战略基础,但需进步采取行动改进数据收集和评价能力,以支持制定未来干预措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por eso, Guterres volvió a pedir un Pacto de Solidaridad Climática, en el que todos los grandes emisores hagan esfuerzos adicionales para reducir las emisiones y los países más ricos movilicen recursos financieros y técnicos para apoyar a las economías emergentes.
这就是为什么古特雷斯再次呼吁制定气候团结公约,其中所有主要放国都为减少放做出额外努力, 富裕国家动员财政和技术资源来兴经济体。