La energía y el medio ambiente también están relacionados inextricablemente.
能源与环境之间存在着密不可系。
En cuanto garantía básica del ejercicio de los otros derechos y libertades fundamentales, el derecho a un juez está incluido en la concepción general del derecho como la traducción del principio esencial que prohíbe la denegación de la justicia.
作为行使其他基本权利和自由一项主要保证,向法官申诉权利是与体现至关重要不拒绝司法原则一般法律概念密不可。
A ese respecto, el Comité Especial considera que la seguridad de todo el personal de las Naciones Unidas y el personal asociado dentro de una misión de mantenimiento de la paz está inextricablemente ligada a la capacidad de ejecutar operaciones de paz que sean eficaces desde el punto de vista operacional.
在此方面,特别委员会认为,维持和平特派团内所有国和有关人员安全保障,是同执行有业务效力维持和平行动能力密不可。
Esos logros pueden atribuirse a los esfuerzos de la UNAMSIL. La Misión también aplicó muchos enfoques innovadores, incluso una estrategia de conclusión basada en un marco de referencia, en el concepto de una misión integrada y en un mecanismo de coordinación destinado a las fuerzas subregionales de mantenimiento de la paz.
这些可喜成就都与塞特派团努力密不可,塞特派团还开展了许多创造性工作,包括根据基准制定撤出战略,成立综办事处,引入次区域维和部队定期协调机制等。
Además, la solución de los conflictos presupone la colaboración a escala internacional de todas las partes y la función de estas partes debe acordarse cuidadosamente en el marco de un planteamiento integrado de las cuestiones de seguridad de la persona, en particular en lo que respecta al proceso de desarrollo, ya que la paz y el desarrollo están vinculados estrechamente.
此外,调解冲突必须以各方国际协作为前提,并在全面解决人类安全问题框架内对各方作用进行认真协商,尤其应该考虑到发展进程,因为和平与发展是密不可。
Las utilidades generadas por la pesca industrial con palangre a mediana y gran escala, no muy grandes, se ven contrarrestadas por los costos ocultos derivados de los enormes subsidios gubernamentales e intergubernamentales, el riesgo de un colapso de la pesca, los daños producidos a la pesca en pequeña escala, las amenazas a la seguridad alimentaria, las pérdidas para las culturas de las comunidades insulares autóctonas con una fuerte identificación con las tortugas, los tiburones y el océano, los daños causados a los ecosistemas marinos locales y los perjuicios ocasionados a actividades económicas lucrativas y sostenibles como la pesca deportiva, el turismo, la observación de ballenas y el buceo.
大中规模工业延绳捕鱼利润并不丰厚,这种利润还因下列方面隐藏成本而被抵销:大量政府和政府间补贴,渔业崩溃危险,对小规模捕鱼造成损害,地方粮食安全受到威胁,与海龟、鲨鱼和海洋密不可土著岛屿文化丧失,以及对利润更大可持续经济活动如消遣性钓鱼、旅游、观鲸和潜水损害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。