Muchos rebeldes se han acogido a esta amnistía por intermedio de la MONUC.
许多反叛分子已通过联刚特派团利用这次会。
Muchos rebeldes se han acogido a esta amnistía por intermedio de la MONUC.
许多反叛分子已通过联刚特派团利用这次会。
Además, todo rebelde que se entregue gozará de la amnistía que concede el Gobierno.
此外,任何投降的叛军将得
府的
。
Señaló que era realmente muy difícil lograr una cesación del fuego sin conceder amnistías.
她指出,未准许而实现停火,是十分困难的事情。
Cuando decimos “garantías necesarias” queremos decir que las amnistías siempre deben ir acompañadas de ciertas garantías.
们说“必要保障”的意思是,除了向受害者提供补偿之外,可能提供的任何
应当有某些保障。
Todavía sigue vigente el derecho de amnistía en Uganda, y todo aquel que se rinda será perdonado.
法在乌干达仍然有效,因此凡自首的都将
得
免。
Existen indicios de que el Gobierno sigue interesado en el tema de la amnistía y la conmutación de penas.
有迹象表明,府仍对
和减刑问题感兴趣。
Uganda ha ofrecido una amnistía clara, ampliamente publicitada y respaldada por ley a todos los rebeldes que renuncien a la lucha.
乌干达明确表示所有放弃叛乱的反叛分子并对此进行广泛宣传,建立法律保障。
Actualmente, hay una amnistía para los rebeldes que depongan las armas, con el fin de rehabilitarlos y reinsertarlos en la sociedad.
目前,对所有放下武器的叛乱分子实行,目的是让他们解除武装和重返社会。
Desde que se anunció la amnistía, mi Gobierno ha sido testigo de la entrega de más de 3.000 armas de fuego a la policía.
自宣布以来,
府已看到有3 000多件火器上交警方。
Además, ayudó a dos reclusos que cumplían penas de prisión a solicitar amnistía al Presidente de facto, y consiguió la liberación de uno de ellos.
它还协助两名正在服刑的囚犯向事实上的总统申请免,其中一名囚犯
释。
La comisión no está facultada para conceder amnistía, pero puede determinar los “delitos de índole política” respecto de los cuales cabe adoptar una ley de amnistía.
委员会无权准许,但可确定是否可针对“
治罪行”通过
法。
También instó al Gobierno a que ampliara la amnistía para los combatientes de base del Ejército de Resistencia del Señor y les ayudara a integrarse en sus comunidades.
访问团还鼓励府将
范围进一步扩
,对上帝军普通战斗人员适用,协助他们融入社区。
Varias decisiones recientes han confirmado la incompatibilidad de las medidas de amnistía con la obligación de los Estados de castigar los delitos graves punibles según el derecho internacional.
最近做出的若干裁决确认了措施不符合
家惩罚
际法所指严重罪行的义务。
Se realizan operaciones específicas a fin de recoger armas o municiones entregadas voluntariamente en condiciones de amnistía o, en caso necesario, en intervenciones provistas de objetivos más concretos.
为收缴根据豁免条件自愿交出的武器和弹药开展了专项行动,在必要的情况下开展了更有针对性的行动。
No se trata de un proceso de amnistía como tal; no difiere mucho de los acuerdos obtenidos mediante la negociación de los cargos entre el Estado y el delincuente.
它并不是一种程序;它与
家和犯罪者之间的认罪求情协议安排没有不同。
Se realizan operaciones específicas con las autoridades competentes a fin de recoger armas o municiones entregadas voluntariamente en condiciones de amnistía o, en caso necesario, en operaciones más agresivas.
与适当当局合作进行了具体的行动,或者以为条件,收缴自愿交出的武器或弹药,或者在必要时进行攻击性行动,收缴武器和弹药。
Aunque este tipo de amnistías se concedían a cambio de una confesión pública de los autores, en general (y correctamente, en opinión de la Comisión) el derecho internacional las ha considerado inaceptables.
尽管给予这些是为换取行为人公开悔罪,但一般认为,这些
在
际法中是不可接受的,委员会也认为这种看法正确。
También han sido consideradas en general incompatibles con la postura aceptada de las Naciones Unidas de que no cabe amnistía en casos de genocidio, crímenes de guerra ni crímenes de lesa humanidad.
这些还被普遍视作违反了公认的联合
立场,即不应对灭绝种族罪、战争罪或危害人类罪实行
。
Entre otras cosas, quedan por examinar leyes sobre el referéndum y la amnistía, el estatuto de la oposición política, la financiación de los partidos políticos, el proyecto de constitución y la ley electoral.
议会将审议的未决立法问题包括有关全民投票和、
治反对派的地位、
党的筹款、宪法草案和选举法等法律。
De manera similar, la amnistía no sería un impedimento para la investigación en la comisión internacional de investigación judicial debido al limitado alcance material de la amnistía y al fundamento jurídico de la comisión.
同样,不会因为
的属事范围有限以及
际司法调查委员会的法律基础,而成为
际委员会调查工作的障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。