有奖纠错
| 划词

El Frente POLISARIO sigue reteniendo a prisioneros de guerra marroquíes.

波利萨里奥阵线继续关押摩洛哥战俘

评价该例句:好评差评指正

La decisión del Frente POLISARIO de liberar al último grupo de prisioneros de guerra marroquíes es un importante adelanto.

波利萨里奥阵线决定释放最后一批摩洛哥战俘,这是向前迈进的重要一步。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, Argelia es responsable del trato inhumano y las torturas que soportaron esos prisioneros durante más de 25 años.

因此,阿尔及利亚应当对这些战俘在超过25年的时间里所遭受的非人道待遇和酷刑负责。

评价该例句:好评差评指正

Allí celebró reuniones con miembros del Comité Nacional de Kuwait para asuntos relacionados con los desaparecidos y los prisioneros de guerra.

他会晤了科威特踪人士和战俘问题全委员会成员和科威特其他官员。

评价该例句:好评差评指正

El Frente POLISARIO siguió reteniendo a 410 prisioneros de guerra marroquíes, algunos de los cuales han estado en cautividad durante muchos años.

波利萨里奥阵线仍扣押着410名摩洛哥战俘,其中有些人已被关押多年。

评价该例句:好评差评指正

En esos acuerdos las partes prometieron liberar a prisioneros de guerra y organizar la repatriación voluntaria de refugiados y personas desplazadas dentro del país.

在这些协定中,双方承诺释放战俘内流离所者和愿回返。

评价该例句:好评差评指正

La forma en que el “argelisario” trató a los prisioneros de guerra constituye una violación de por lo menos 50 artículos del Tercer Convenio de Ginebra.

在对待战俘方面,“Algerisario”违反《日内瓦第三公约》的规定不少于50条。

评价该例句:好评差评指正

Se trató el asunto más tarde con el Presidente de "Puntlandia", quien aseguró al Experto independiente que se pondría en libertad a los prisioneros de guerra.

后来他向“邦特兰”总统提出了这一问题,他向独立专家保证,这些战俘将获释。

评价该例句:好评差评指正

Los prisioneros fueron conducidos en dos helicópteros de la UA hasta El-Fasher, capital del Estado de Darfur septentrional, donde debían ser entregados al día siguiente al Gobernador.

两架非洲联盟的直升机将战俘运至北达尔富尔州首府法希尔,第二天再从那里移交州长。

评价该例句:好评差评指正

Lejos de retribuir la buena fe del Frente POLISARIO, las autoridades marroquíes mantuvieron su posición sobre los prisioneros de guerra saharauis y los cientos de civiles desaparecidos.

与此大相径庭的是,摩洛哥当局并没有回报波利萨里奥阵线的善意,继续坚持其在撒哈拉战俘和数百名踪平问题上的立场。

评价该例句:好评差评指正

Argelia, sin embargo, hizo caso omiso del llamamiento y mantuvo los prisioneros como rehenes, forzándolos a trabajar como esclavos, lo cual también constituye una violación del Convenio de Ginebra.

但是,阿尔及利亚对此却置若罔闻,拿这些战俘作为人质,强迫他们充当苦役,这又是对《日内瓦公约》的违反。

评价该例句:好评差评指正

En calidad de Estado parte en el Primer Protocolo del Convenio de Ginebra, Argelia cometió un grave delito al negarse a liberar a todos los prisioneros de guerra, militares y civiles marroquíes.

作为《日内瓦公约》第一项议定书的缔约,阿尔及利亚拒绝释放所有摩洛哥战俘,包括军人和平,是一种严重犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, France Libertés, una organización no gubernamental francesa, prestó durante años considerable asistencia humanitaria a los refugiados saharauis antes de enterarse de que el Frente POLISARIO maltrataba a los prisioneros de guerra marroquíes.

例如,法非政府法兰西由协会多年来曾向撒哈拉提供了大量人道主义援助,后来才知道波利萨里奥阵线虐待摩洛哥战俘的事情。

评价该例句:好评差评指正

Lo exhorto una vez más a que deje en libertad a todos los prisioneros sin más demora, de conformidad con el derecho internacional humanitario y numerosas resoluciones y declaraciones de la presidencia del Consejo de Seguridad.

我再次呼吁该阵线遵照际人道主义法和安全理事会多项决议和主席声明,立即释放所有战俘

评价该例句:好评差评指正

Los prisioneros de guerra y las familias de los prisioneros que murieron en los campamentos de Tindouf deben ser indemnizados; y los restos de los que murieron en Argelia deben recuperarse y entregarse a sus familias.

在廷杜夫营中死去的战俘及其家属应当获得赔偿;必须找到那些死在阿尔及利亚的人的尸骨并归还给他们的家人。

评价该例句:好评差评指正

En la actualidad, todos los prisioneros registrados por el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) están en libertad, pero la suerte de un gran número de desaparecidos sin dejar rastros aún no se ha determinado.

虽然红十字际委员会(红十字委员会)登记的所有摩洛哥战俘目前都已被释放,但还有大量踪人员的命运仍然有待证实。

评价该例句:好评差评指正

Los crímenes de guerra pueden ser, por ejemplo, ataques indiscriminados contra civiles, malos tratos o tortura de prisioneros de guerra o combatientes enemigos detenidos, violación de civiles y uso de métodos o medios de guerra ilícitos.

例如,战争罪包括不分青红皂白地攻击平、虐待战俘或被关押的敌方战斗人员或对其施加酷刑、强奸平和使用非法作战方法或手段等。

评价该例句:好评差评指正

Durante su detención en el norte, los 460 prisioneros no recibieron ninguna noticia de sus familias, porque las autoridades argelinas se negaban a dar acceso al Comité Internacional de la Cruz Roja, en violación del Convenio de Ginebra.

被关押在北部的战俘在关押期间得不到任何有关家里的消息,因为阿尔及利亚当局拒绝红十字际委员会探视他们,这违反了《日内瓦公约》的规定。

评价该例句:好评差评指正

En virtud de esos protocolos, ambas partes se comprometieron a respetar una cesación del fuego general en Darfur, liberar a los prisioneros de guerra y organizar la repatriación voluntaria de las personas desplazadas dentro del país y los refugiados.

根据这两个议定书,双方承诺在达尔富尔实行全面停火、释放战俘,并境内流离所者和愿遣返。

评价该例句:好评差评指正

Puesto que la denegación del estatuto de prisionero de guerra a los combatientes puede entrañar consecuencias de vida o muerte para las personas afectadas, la determinación de ese estatuto debe efectuarse en estricta conformidad con las leyes y procedimientos aplicables.

由于拒绝给予战斗人员战俘地位在结果上有可能决定有关人员的生死,因此这种地位的认定应该严格按照有关法律和程序进行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


星期日, 星期日的, 星期三, 星期四, 星期五, 星期一, 星球, 星散, 星鲨, 星体,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十分钟说历史

Los sacrificados generalmente eran prisioneros de guerra, aunque dependía de cada celebración.

被献祭的人通常是取决于庆典的情况。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Por eso los mexicas no fueron los únicos en sacrificar a sus prisioneros de guerra.

就是为什么墨西加人并不是唯一牺牲的人。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第二册

Como tenían mejores armas que los aborígenes, lograron vencer el ejército de los incas e hicieron prisionero a su emperador.

由于他们的武器比土著人的武器好的多,他们最终战胜了印加人的军队,印加国王成了

评价该例句:好评差评指正
Spainsh for reading

Hecho prisionero Atahualpa, escapó ayudado por una mujer.

阿塔瓦尔帕沦为,在一位女人的帮助下逃跑了。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选

En épocas de la Revolución, a los prisioneros de batalla que estaban a punto de fusilar, se les permitía fumar un último cigarro.

墨西哥革命时期,即将被枪决的,可以抽最后一支烟。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Ellos veían a los que vendían no como compatriotas africanos, sino como delincuentes, deudores o prisioneros de guerra de tribus rivales.

他们不把他们出售的那些人看作非洲同胞,而是看作来自敌对部落的罪犯、债务人或

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9

Los informes, dijo, son un catálogo de crueldad, que incluye ejecuciones sumarias, violencia sexual y tortura contra civiles y prisioneros de guerra.

他说,些报告是一份残酷的目录,包括即决处决、性暴力和对平民和的酷刑。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9

Sin embargo, la Federación Rusa no ha facilitado el acceso a los prisioneros de guerra retenidos en su territorio o en territorios bajo su ocupación.

然而,俄罗斯联邦并未为探访其领土上或其占领领土内的提供便利。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Pero cuando un destructor británico llegó al área en busca de prisioneros, se encontró con un sobreviviente inesperado: un gato blanco y negro que se aferraba a una madera flotante.

是,当一艘英国驱逐舰抵达该地区寻找时,它遇到了一个意想不到的幸存者:一只黑白相间的猫,紧紧抱着一块浮木。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Considerado un paraíso utópico, la colonia era más bien un campo de prisioneros, y cuando una delegación del Congreso de los Estados Unidos fue a investigarla, Jones ejecutó su plan final.

个殖民地被认为是乌托邦天堂, 更像是一个营,当美国国会代表团前来调查时,琼斯执行了他的最终计划。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5

" También hemos recibido información creíble de torturas, malos tratos y detenciones en régimen de incomunicación por parte de las Fuerzas Armadas de Ucrania contra prisioneros de guerra de las fuerzas armadas rusas y grupos armados afiliados" .

“我们还收到了乌克兰武装部队对俄罗斯武装部队及其附属武装团体的实施酷刑、虐待和单独监禁的可靠信息。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


星形的, 星宿, 星夜, 星移斗转, 星云, 星占, 星占学家, 星震, 星子, 星座,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接