有奖纠错
| 划词

Coincidimos en que una cultura de protección de los civiles debe estar profundamente arraigada.

我们同样认为,保护平民的文化需要深深

评价该例句:好评差评指正

La importancia de la seguridad vial debe arraigarse en todos.

我们必须使道路安全的重要性每个人心中

评价该例句:好评差评指正

Las buenas prácticas en ese sentido se arraigarían y nos servirían a todos de inspiración.

此领域内的良好做法将并激励我们大家。

评价该例句:好评差评指正

Distingue estas gallinas de otras por medio de una calza

这些鸡腿带子使之与其他的有所区别.

评价该例句:好评差评指正

La gran infraestructura terrorista establecida en los “campos de refugiados” palestinos pone en serio peligro la legitimidad y eficiencia del OOPS.

泛的斯坦恐怖基础设施已斯坦“难民营”,这严重危害了近东救济工程处的合法性和实效。

评价该例句:好评差评指正

Aunque el principio de emancipación está muy arraigado en la legislación, en la práctica subsiste la discriminación en el lugar de trabajo.

尽管解放原则已于立法,但实际中工作场所的歧视仍发生。

评价该例句:好评差评指正

La gran infraestructura de terrorismo establecida en los “campos de refugiados” palestinos pone en serio peligro la legitimidad y eficiencia del OOPS.

泛的斯坦恐怖基础设施已斯坦“难民营”,这严重危害了近东救济工程处的合法性和实效。

评价该例句:好评差评指正

Disponen de los mismos servicios para los gobiernos locales, las organizaciones sin fines de lucro que están en la etapa inicial y las fundaciones.

地方政府和开始立足的非营利性组织以及非常活跃的组织、基金会也可以获得同样的服务。

评价该例句:好评差评指正

No se podrá avanzar verdaderamente hacia la paz hasta que se haya desmantelado la infraestructura terrorista que se ha arraigado en la sociedad palestina.

直到斯坦社会已经的恐怖基础设施被拆除之前,不可能期望和平取得真正的进展。

评价该例句:好评差评指正

Los aliados internacionales deben poder mantener su atención en el país, de conformidad con las prioridades nacionales, ayudando así a que se enraíce la paz.

国际伙伴必须能够据国家优先事项保持对该国的关注,从而帮助可持续和平

评价该例句:好评差评指正

El éxito de las iniciativas para erradicar la pobreza debe basarse en las realidades de la vida de las personas pobres a quienes se trata de ayudar.

消除贫穷行动是否能够获得成功,要视其是否于这种行动所要帮助的人的生活现实。

评价该例句:好评差评指正

Los acuerdos de paz gozan de una legitimidad y una sostenibilidad mayores si se arraigan en las sociedades y reflejan las necesidades de los distintos sectores de la población.

和平解决如于社会,反映民众各个方面的需要,则可具有更大的合法性和可持续性。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno de Timor-Leste ha adoptado medidas destinadas a mejorar el sistema de justicia para garantizar a todos los ciudadanos el acceso a la justicia y evitar que prevalezca la impunidad.

东帝汶政府已采取措施,改进司法体系,确保所有人都享有正义,禁止有罪不罚现象

评价该例句:好评差评指正

La cuestión de la equidad debe estar firmemente integrada en los regímenes normativos del Estado para aumentar las posibilidades de que el crecimiento vaya acompañado de la distribución equitativa de sus beneficios.

这两项目标尽管不一定自相矛盾,可是,为了增加公平分配经济成长带来的利益的机会,务求公平的目标必须牢牢地于国家的政策制度中。

评价该例句:好评差评指正

Se tiene el propósito de especificar la naturaleza y alcance del posible apoyo para asegurarse de que los trabajos en marcha han arraigado firmemente en las colectividades educativas de los países en desarrollo.

目的是为了查明可能的支助的性质和范围,以确保正进行的努力牢牢地于发展中国家的教育界。

评价该例句:好评差评指正

Dos tercios de los experimentos quedarán terminados o se continuarán parcialmente, están ya integrados en la política de los municipios o han producido resultados que han sido aprovechados por otras organizaciones, sectores o regiones.

三分之二的试验将全部或部分继续开展,目前已于当地政策,或其结果已被其他组织、部门或区域采用。

评价该例句:好评差评指正

En total, las entidades asociadas han impartido capacitación a alrededor de 500 PLP y todas ellas están realizando actividades en sus respectivos municipios y en las dependencias del Servicio de Información para la Mujer.

各伙伴实体共培训了约500名检察官,这些新检察官已经其所的市、其各自的妇女信息服务单位立足。

评价该例句:好评差评指正

En materia de seguridad, el concepto nuevo de la “obligación de proteger”, junto con la intervención humanitaria, sigue basándose en la acción militar y en el pasado se ha utilizado para justificar intervenciones militares violentas.

“保护责任”的新安全概念连同人道主义干预仍于军事行动,并过去以它为暴力军事干预的口实。

评价该例句:好评差评指正

No hay datos sobre las soluciones alternativas para los desplazados internos en el mundo, pero muchos Estados les han prestado asistencia para que hagan mansión ya en su lugar de refugio ya en otra zona del país.

目前没有有关国内流离失所者可采用的备选解决办法的全球资料,但许多国家已协助国内流离失所者庇护地或国家另一些地区重新定居。

评价该例句:好评差评指正

Además, nuestro Gobierno ha realizado esfuerzos sostenidos a fin de establecer para siempre en nuestro país el Estado de derecho y un gobierno sólido en el contexto de los derechos y los deberes de nuestros ciudadanos.

此外,我国政府进行持续努力,促进尊重我国公民的各项权利和义务,使法治和善政我国

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


合金钢, 合刊, 合理, 合理的, 合理化, 合理化建议, 合理收益, 合力, 合流, 合龙,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

名人演讲精选

Es un sueño profundamente enraizado en el sueño americano.

这个梦想深深梦想之中。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

De una forma u otra, es un poblado en el que no existe el arraigo.

不管怎样,这里是不存在“定居”一说

评价该例句:好评差评指正
西班牙莱昂诺尔公主演讲精选

Y desde la Universidad de Berkeley se asoma al mundo en su MOILAB para pensar global y actuar local.

从伯克利大学,他透过MOILAB实验室,放眼全球,行动却本地。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

La primera vez que experimentas un contratiempo en un evento social, tiende a arraigar profundo en forma de temor.

你第一次在社交活动中遇到困难经历,会以恐惧形式深深在你心中。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Es un claro ejemplo de cómo los apellidos españoles se arraigaron en las culturas locales después de la conquista española.

这是西班牙姓氏在西班牙征服后如何在当地文化中一个鲜明代表。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Y mi madre fue echando raíces nuevamente en Chile.

又在智利了。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

La escritura está arraigando, poco a poco, en la vida cívica de la comunidad.

写作逐渐在社会公民生活中

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

En mi funeral también estarás y después juntos echaremos raíces en lo eterno.

你也会参加我葬礼,然后我们将一起永恒。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Echar raíces en el suelo inestable de las costas fangosas no es tarea fácil.

在泥泞海岸不稳定土壤中并不是一件容易事。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

¿Cómo voy a escribir de un arraigo profundo a un lugar cuando yo no conozco esa sensación?

当我不知道那种感觉时,我怎么能写出深深一个地方东西呢?

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

La mayoría echa raíces en zonas cercanas, pero otras viajan durante meses hasta establecerse en otra parte del mundo.

大多人在附近地区,但也有一些人经过旅行才在世界另一个地方定居。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Costumbres como por ejemplo, el derecho romano, la religión y la lengua lentamente que fueron tomando raíz en la cultura y la sociedad.

例如,罗马法,宗教和语言逐渐在文化领域和社会领域中慢慢

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Pero es necesario —también y sobre todo— evitar que esas conductas echen raíces en nuestra sociedad y se puedan reproducir en el futuro.

但是最重要是防止这些行为在我们社会中并在未来重新上演。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Porque dentro de las raíces y de los lugares en donde emana esa fuerza de origen, así como mi tierra, ¿no?

因为在我地方, 以及那些充满原始力量地方,就像我家乡一样, 对吗?

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y ahora podemos trabajar, no donde está nuestra comida, sino donde queremos, donde tenemos nuestras raíces, donde podemos visitar a nuestros abuelos.

现在我们可以工作, 不是在有食物地方,而是在我们想要地方, 在我们地方,在我们可以拜访祖父母地方。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Esta repetición en varios países resalta cómo ciertos apellidos se han dispersado y arraigado en múltiples culturas y naciones a lo largo de los siglos.

这种在不同国家重复出现现象突出表明,几个世纪以来,某些姓氏是如何在多种文化和民族中流传并

评价该例句:好评差评指正
Dele B1 El Cronómetro

Tras pasar temporadas en Brasil y Argentina, descubrí que México vibra de una forma diferente y que era el lugar donde quería echar raíces.

在巴西和阿廷度过了一段时间后,我发现墨西哥有一种不同活力, 这是我想要地方。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Sin embargo, las viejas costumbres mueren con dificultad, y el uso de los límites de tamaño está profundamente arraigado en el ADN de la administración de las pesquerías.

但是,旧习惯很难消亡,尺寸限制这一规定已经深深在渔业管理DNA中。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

De pronto, vuelve a pensar en lo peor, en la policía, pero cuando abre la puerta, se queda parado en el umbral, como clavado allí.

突然,他又想到了最坏情况,想到了警察, 但当他打开门时,他仍然站在门槛上, 仿佛在那里。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

En la juvenil y fogosa cabeza de Rassoumijin había arraigado firmemente el proyecto de establecerse en los tres o cuatro años siguientes, aunque solo fuese al comienzo de su futura posición.

在未来三四年内确立自己地位计划,即使只是在他未来职位开始阶段,也已在拉苏米欣年轻而火热头脑中牢牢

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


合身的, 合生叶, 合十, 合适, 合适的, 合适性, 合算, 合体字, 合同, 合同标地,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接