Los iraquíes siguen alistándose en gran número como voluntarios para servir a su país en las fuerzas de seguridad iraquíes.
大批人继续自告奋地参加队,为国效劳。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Justa y generosa, todos sus vasallos siempre estaban dispuestos a servirle.
她公正又慷慨,她所有的臣民总随时愿意为她。
Me temo que no le será de utilidad al rey.
想没有办法为国王了。
Te estoy visualizando en servir y proteger, dame una llamadita.
愿意为你,记得给打电话。
Buenos días, ¿en qué puedo ayudarlo?
早上好,有什么能为?
Buenos días, señor, señora.¿En qué puedo servirles?
早上好,先生,女士。有什么可以的吗?
Buenas vecina. A la orden.¿Qué se le ofrece?
你好邻居。为。“有什么能为做的嘛?”
Lo haré con mucho gusto, José Raquel -dijo el coronel Aureliano Buendía.
" 很高兴,霍塞·拉凯尔," 奥雷连诺上校说。
Aunque yo le querría amar y servir por lo que pudiese.
倒很愿意爱上帝,尽可能地为。”
Con gusto te pongo este café y con gusto te lo pondría aunque no dijeras por favor.
很乐意给你倒杯咖啡,就算你没说“请”,也很乐意为你。
Si su majestad se dignase exponer su caso -dijo a modo de comentario-, estaría en mejores condiciones para aconsejarle.
“要陛下肯屈尊将案情阐明,”说,“那就会更好地为。”
Ella usa una manera que para mí suena muy agradable y amigable ella dice " Siempre a la orden" .
她用了一种在听来非常友好的方式,“随时为”。
––Ni la mía tampoco ––dijo el señor Bennet–– y me alegro de saber que no dependes de sus servicios.
“也瞧不起她,”班纳特先生说;“你倒不指望她来替你,这叫听到高兴。”
El cual determinó de ir a buscar a la pastora Marcela y ofrecerle todo lo que él podía en su servicio.
唐吉诃德想去寻找牧羊姑娘马塞拉,尽力为她。
Bienvenido, mi nombre es Déboda, ¿En qué puedo atenderle?
好,叫Déboda,有什么可以为的呢?
¿En qué puedo servirle, señor Cuthbert?
“库斯伯特先生,能为吗?”
No tardará mucho a venir Silbatillo, tu trainel, con la canasta de colar atestada de lo que Dios ha sido servido.
“你的仆人西尔瓦蒂略马上就到,带着为上帝的一筐漂白剂。”
El señor Gardiner le repitió que haría todo lo que pudiera y le recomendó que moderase sus esperanzas y sus temores.
嘉丁纳先生虽然又重新安了她一下心,说一定会认真尽力地去,可又叫她不要过分乐观,也不要过分忧虑。
No te preocupes, cualquiera de estos muchachos estará encantado de ayudarte. Buena suerte con tus dibujos, ya me contarás el resultado.
“别担心,这里的任何一个男孩都会很乐意为你。祝你好运,希望你能找到帮你画画的人,有了好消息别忘了告诉一声!”
Y más quiero tener por amo y por señor al Rey, y servirle en la guerra, que no a un pelón en la Corte.
宁愿入伍为国王,也不愿意在京城里伺候穷光蛋。”
Llevadme do quisiéredes; que yo no tendré otra voluntad que la vuestra, y más si la queréis ocupar en vuestro servicio.
随意带到任何地方去吧,愿意尊崇的意志,而且只要乐意,愿意为。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释