有奖纠错
| 划词

La aplicación del Plan Estratégico de Bali debe ser atribución de todo el sistema y requiere que se efectúen algunos ajustes importantes a la modalidad de trabajo del PNUMA.

《巴计划》的实施应该在整个系统内分散开行,并需要作出某些能重要的调整,以便让划署能够开展工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


新文学, 新闻, 新闻报, 新闻报导, 新闻报导员, 新闻报道, 新闻编辑, 新闻编辑室, 新闻处, 新闻的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

城市与狗

La segunda línea se desbordó por el campo.

第二梯队在野地里散开了。

评价该例句:好评差评指正
走进哥伦比亚野生世界:卷尾猴成长记

Las hembras y sus crías se dispersan, mientras los machos toman posiciones.

雌猴和幼崽散开,雄猴站好位置。

评价该例句:好评差评指正
阿根廷野生动物档案

En épocas de celo, la manada se disuelve.

在发情季节,鹿群会分散开来。

评价该例句:好评差评指正
蚂蚁窝 El Hormiguero

Pero mis bigotes están bien peinados, no se despelucan.

但我胡子梳得很整齐,不会散开

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

La trenza mal prendida se desenrolló casi hasta el piso.

扎得不结实辫子散开来, 几乎拖到了地上。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Las dos formaciones holográficas desaparecieron y la de Selección natural empezó a dispersarse.

影像阵消失了,“自然选择”号阵也开始散开

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Y la calavera primero; aquella bola redonda que se deshizo entre sus manos.

她先是给他头颅骨,那圆圆像球一样头颅一到他手中便散开了。

评价该例句:好评差评指正
利波特与火焰杯

Se desperdigaron para buscar. Sólo llevaban un par de minutos cuando un grito rasgó el aire.

他们分散开来,到处寻索。过了一会儿,忽然一喊声划破了宁静星空。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Señaló hacia la plataforma de lanzamiento, donde el humo del cohete se disipaba en el cielo nocturno.

斐兹罗挥手指指发射架,火箭留下烟雾正在散开,在夜空中涂出脏兮兮一片。

评价该例句:好评差评指正
Roxy美食厨房

Mezclaré y voy a cocinar esta vez a temperatura baja hasta que el tomate esté tan suave que se desbarate.

搅拌,这次我将用小火煮,直到番茄软得散开

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

22 Y si se fuere extendiendo por la piel, entonces el sacerdote lo dará por inmundo: es llaga.

22 若在皮上发散开了,祭司就要定他为不洁净,是灾病。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

En algún punto tras la medianoche, la lluvia paró y luego las nubes se apartaron para mostrar el cielo estrellado.

后半夜雨停了,后来云层也开始散开,露出了一部分星空。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Pero qué le importaba que los trapos se le cayeran.

她在徒然挣扎中,发辫散开了,衬衣从腰间脱了出来,衬裙也松开了,可是她什么都不顾,衣裙脱落也不顾,几乎赤身裸体地爬到军法官跟前,跪着哀求让她给她小宝贝喂奶。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Se reúnen para actuar, para realizar una acción y a continuación se dispersan.

他们聚集在一起行动,执行一项行动,然后又分散开来。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

La fragata se zambulle y el viejo ve a los peces dispersarse y nadar en la superficie.

护卫舰潜入水中,老人看到鱼儿散开,在水面游动。

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他灵魂 El pescador y su alma

Por la picazón en la palma de la mano supo la joven bruja que llegaba él, y riendo se soltó la roja cabellera.

年轻女巫凭着自己手掌发痒而知道了他到来,她笑了起来,并把自己一头红发散开了。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

No me lo dejaban suelto porque me veía cabezona… Alguna vez alguien incluso dijo que parecía Krusty, el payaso de Los Simpson.

他们不让我把头发散开,因为那样显得我脑袋很大… … 有一次甚至有人说我看起来像《辛普森一家》里克鲁斯蒂小丑。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Bajaron entonces el cuerpo a la fosa y cuando los enterradores empezaron a echar sobre él las primeras paletadas de tierra, el grupo comenzó a desmigarse.

尸体被放入墓穴,安葬者往上洒了第一铲土,人群慢慢散开

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

27 Y al séptimo día el sacerdote la reconocerá: si se hubiere ido extendiendo por la piel, el sacerdote lo dará por inmundo: es llaga de lepra.

27 到第七天,祭司要察看他,火斑若在皮上发散开了,就要定他为不洁净,是大麻疯灾病。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年7月合集

En Cantabria y País Vasco, hablaremos de nubes bajas, que irán rompiéndose a partir de mediodía, dando lugar a claros, y volviéndose a formar nubes bajas por la tarde.

在坎塔布里亚和巴斯克地区, 我们将讨论低云,它们将从中午开始散开,形成空地,并在下午再次形成低云。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


新信徒, 新星, 新型, 新兴, 新秀, 新学, 新芽, 新医, 新异, 新颖,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接