Para prestar apoyo a las elecciones, se propone fortalecer la Oficina de Información Pública como se detalla a continuación.
为提供选举支助,提议加强新闻人力,详情如下。
servicio de información
Para prestar apoyo a las elecciones, se propone fortalecer la Oficina de Información Pública como se detalla a continuación.
为提供选举支助,提议加强新闻人力,详情如下。
Sus secciones de prensa, radio y televisión cubrieron ampliamente el atentado en Bagdad y lo que ocurrió inmediatamente después.
新闻的报刊、广播和电视科深入报导了围绕巴格达爆炸及此后发生的件。
Las consultas deberán dirigirse al Servicio de Prensa, tel. : 212-963-7211 (inglés) o 212-963-7191 (francés).
可向新闻(Press Service)查询,电话:212 963-7211(英文),212 963-2360(法文)。
Se publicaron 30 comunicados de prensa y resúmenes en francés e inglés y el Servicio dio respuesta a muchas preguntas de la prensa.
以英文和法文发表了30篇新闻稿和新闻综述,新闻还对许多记者提问作出了回应。
El personal del servicio de información también trató este tema en los programas de orientación e iniciación para nuevos funcionarios que llegan a la Oficina.
新闻工作人员在对新到工作的工作人员进行概况介绍时也讨论非殖民化这个主题。
La red de centros, servicios y oficinas de información de las Naciones Unidas siguió difundiendo información sobre la cuestión de Palestina y organizando actividades especiales de extensión.
合国新闻中心、合国新闻和合国的网络继续散发关于巴勒斯坦问题的信息,并组织特别外展活动。
El Servicio publicó en los seis idiomas oficiales el discurso pronunciado por el Secretario General en la ceremonia y sus declaraciones en el concierto por la paz esa misma noche.
新闻以全部六语文发表了秘书长在纪念仪以及晚间和平音乐会上的讲话。
18.25 El componente de dirección y gestión ejecutivas abarca la Oficina del Secretario Ejecutivo, la Dependencia de Coordinación de los Países Menos Adelantados y los Servicios de Información de las Naciones Unidas.
25 行政领导和管理部分包括执行秘书公室、最不发达国家协调组和合国新闻。
El Servicio de Información realizó diversas actividades para celebrar días internacionales como el Día de las Poblaciones Indígenas, el Día para la Erradicación de la Pobreza o el Día de los Impedidos.
新闻举行了一系列活动,纪念国际日,包括世界土著人民国际日、消除贫困国际日和残疾人国际日。
Los Servicios de Información de las Naciones Unidas de Bangkok juegan un papel fundamental en ese aspecto y se les debería asignar los recursos necesarios para ampliar su labor de difusión en la región.
设在曼谷的合国新闻在这方面发挥了核心作用,应该获得必要的资源,以扩大在这一区域的外展活动。
El DIP ha mantenido su estrecha coordinación con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre esas mismas cuestiones y mantiene un contacto permanente con la oficina de información pública de la propia Misión.
新闻部继续就这些相同的问题与维持和平行动部协调,并不断与特派团本身的新闻接触。
Estos centros y servicios trabajan por conducto de intermediarios, como medios de comunicación y otras entidades locales asociadas, para adaptar las estrategias de comunicación mundiales a las necesidades del público a escala regional, nacional y local.
上述新闻和新闻中心通过中介机构,如媒体和地方合作伙伴,使全球传播战略适用于区域、国家和地方观众。
Del mismo modo, los materiales en alemán preparados por el Despacho Alemán del Centro Regional de Información de las Naciones Unidas se distribuyen, por ejemplo, por conducto del Servicio de Información de las Naciones Unidas en Viena.
同样地,也通过维也纳合国新闻和其他途径分发该区域合国新闻中心德国室编印的德文材料。
Los logros previstos y los indicadores de progreso que reflejan las funciones de las Oficinas de Enlace se encuentran integradas en la Oficina del Comisionado General, el Departamento de Relaciones Exteriores y el Departamento de Información Pública, entre otros.
反映络的作用的预期成绩和绩效指标可见主任专员以及对外关系和新闻等单位的说明。
27.20 El objetivo del subprograma 1 se alcanzará haciendo más hincapié en los aspectos estratégicos de las actividades del Departamento y de los centros, servicios y dependencias de información de las Naciones Unidas y sus centros regionales, en su caso.
20 为实现次级方案1的目标,将在战略上更加重视新闻部和合国新闻中心和新闻、新闻部门和区域络中心(若有)的活动。
La principal función de los Servicios de Información de las Naciones Unidas es difundir información pública sobre la labor de las Naciones Unidas y la CESPAP en toda la región y proporcionar servicios de información a las divisiones de la Comisión.
合国新闻的核心职能是在本区域传播关于合国和亚太经社会工作的新闻,并为亚太经社会各司提供新闻服务。
En el período que se examina, los funcionarios del servicio de información de las Naciones Unidas en Viena destacaron el éxito de la labor de las Naciones Unidas en el campo de la descolonización e hicieron hincapié en los logros recientes en Timor-Leste.
在本报告所述期间,合国维也纳新闻的工作人员提请公众注意合国在非殖民化领域成功开展的工作,突出强调最近在东帝汶取得的成就。
27.28 El subprograma 1, Servicios de comunicación estratégica, también incluye los servicios de información pública y las actividades realizadas por los servicios de información de las Naciones Unidas de Ginebra y Viena y los centros de información y las oficinas locales de las Naciones Unidas.
28 次级方案1(战略传播司)也包括合国日内瓦新闻、合国维也纳新闻、合国各新闻中心和外地开展的新闻务和活动。
El Departamento de Información Pública ha utilizado sus canales de televisión, radio, prensa escrita, difusión e Internet, así como su red de centros y servicios de información de las Naciones Unidas para llamar la atención de la comunidad internacional sobre los riesgos que conlleva el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras.
新闻部利用电视、电台、印刷、外展和因特网频道以及合国新闻中心和新闻呼吁国际社会重视与小武器和轻武器非法贸易有关的危险。
27.1 El Departamento de Información Pública tiene a su cargo la ejecución del programa de actividades correspondiente a la sección 27 en la Sede en Nueva York y, por conducto de la red mundial de centros y servicios de información de las Naciones Unidas, los componentes de información y los centros regionales, según proceda.
1 新闻部负责在纽约总部并通过由合国新闻中心和新闻、新闻单位和区域络中心(如有)构成的全球网络来执行第27款的活动方案。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。