有奖纠错
| 划词

1.El Comité considera que la queja debe examinarse en cuanto al fondo.

1.委员会认,应该根据案情审查申诉。

评价该例句:好评差评指正

2.En consecuencia, deben superar la prueba de medios y demostrar el mérito de su caso.

2.此,申请人必须通过经济审查和案情审查。

评价该例句:好评差评指正

3.El Comité decide que esta alegación debe examinarse en cuanto al fondo.

3.委员会认定,应该根据案情来审议这项申诉。

评价该例句:好评差评指正

4.Sigue siendo probable que se tramiten otros juicios derivados de esos casos.

4.仍然可能进一步审理与上述案件有关的案情

评价该例句:好评差评指正

5.Segundo, porque la sentencia del Tribunal Constitucional tergiversa los hechos del caso y es arbitraria.

5.第二,因宪法法庭的裁决扭曲了案情是任意性的。

评价该例句:好评差评指正

6.El caso no tenía una complejidad que justificase dicha tardanza.

6.该案的案情复杂,但这一点不能证明此种拖延行是正当的。

评价该例句:好评差评指正

7.Según el Estado Parte, las circunstancias del caso fueron examinadas en forma plena, detenida y objetiva.

7.3 缔约国指出,本案的案情得到充分、彻底和客观的审查。

评价该例句:好评差评指正

8.Se ha sabido después que el Tribunal Supremo revisó ulteriormente el caso del autor, así como su sentencia.

8.高法院显然审查了提交人的案情重新判刑。

评价该例句:好评差评指正

9.Los hechos de este caso son demasiado poco claros para permitir sacar una conclusión de violación del Pacto.

9.本案的案情仍然过于模糊,无法据以断言有违反公约的行

评价该例句:好评差评指正

10.Las opciones de procedimiento de los autores deben tener consecuencias sobre la admisibilidad y el fondo de su caso.

10.7 提交人所选择的程序一定会对其案件的可受理性和案情曲直有所影响。

评价该例句:好评差评指正

11.El Estado Parte sostiene que el Tribunal pudo examinar en su ausencia el caso basándose en la argumentación escrita presentada.

11.缔约国辩称,在他缺席的情况下,法庭得以按照所提供的书面辩护论点,对案情进行审理。

评价该例句:好评差评指正

12.El Grupo de Trabajo considera que está en situación de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso.

12.工作组认它能够就本案的事案情提出意见。

评价该例句:好评差评指正

13.Por lo tanto, el Comité considera que la queja es admisible y procede a su examen en cuanto al fondo.

13.因此,委员会认,可予以受理,着手审议案情事由。

评价该例句:好评差评指正

14.La Fiscalía ya cerró su caso en menos de dos semanas, pendiente del contrainterrogatorio de un testigo de la Fiscalía.

14.检方在不到两个星期的时间结束了案情陈述,等待对一名检方证人进行反诘问。

评价该例句:好评差评指正

15.El Comité considera que el precedente establecido en los casos citados se aplica también al autor de la presente comunicación.

15.5 委员会认,在上述案情中已确立的先例也适用于本来文提交人。

评价该例句:好评差评指正

16.Los casos que se resumen a continuación han sido presentados al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria del siguiente modo.

16.以下是向任意拘留问题工作组报告的案情摘要。

评价该例句:好评差评指正

17.La mayoría de estos delitos quedan impunes o, si son perseguidos, las autoridades no los tratan con la seriedad que merecen.

17.其中大部分罪行尚未受到惩罚,或者当局虽进行了追究,但没有依案情严重程度给予应有的惩处。

评价该例句:好评差评指正

18.En cuanto al fondo, el Estado Parte informa que la autora padecía una miopía magna congénita portando lentes duras de contacto.

18.2 关于案情的是非曲直,缔约国报告说,提交人患有先天高度近视眼,佩戴硬质隐形眼镜。

评价该例句:好评差评指正

19.El Comité considera que no hay ningún motivo para declarar inadmisible esta comunicación y procede a examinar el fondo de la cuestión.

19.委员会认没有理由可以认定来文不可受理,因此开始审议其案情

评价该例句:好评差评指正

20.Las partes han indicado que se proponen presentar argumentaciones de réplica y dúplica, después de que termine la argumentación de la defensa.

20.当事双方表示,他们打算在辩方陈述案情提出答辩和第二次反驳。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


过得去, 过得去的, 过电流, 过冬, 过冬的地方, 过度, 过度的, 过度地, 过度发行, 过度加热,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Telediario2023年2月合集

1.La familia de la víctima pide justicia para esclarecer el caso.

家属要求讨回公道,澄清

「Telediario2023年2月合集」评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

2.Si su majestad se dignase exponer su caso -dijo a modo de comentario-, estaría en mejores condiciones para aconsejarle.

“要是陛下肯屈尊将阐明,”他说,“那我就会更好地为您效劳。”

「波西米亚丑闻」评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

3.El segundo fue menos claro, y Herculina fue amonestada y advertida de que la próxima vez sería investigada a fondo.

第二次晦暗不明,女赫丘利被警告说,如果再有下次,一定会追查到底。

「十二个异乡故事」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

4.Descubrieron que la voz que estaba al otro lado del teléfono no era la de la joven y consiguieron descifrar el crimen.

他们发现电话那头的声音不是那位年轻女子的声音,他们成机翻

「Telediario2023年10月合集」评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

5.El caso es que el arma homicida es un cuchillo de oro que pertenece a este hotel y que tambien he encontrado ropa ensangrentada de una doncella, Cristina Olmedo.

是这样的 凶器是一把属于贵饭店的金刀 而且我已经找到了一位侍女克里斯蒂娜•奥尔梅多的血衣。

「浮华饭店」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


过活, 过火, 过激, 过继, 过寄生生活的, 过寄生生活的人, 过奖, 过节, 过境, 过境候机室,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接