有奖纠错
| 划词

La gentileza del anfitrión de la fiesta me hizo sentir bienvenido.

主人家感到宾至如归。

评价该例句:好评差评指正

Tengo que agradecerle muchas atenciones.

要感谢待。

评价该例句:好评差评指正

Permítaseme concluir expresando, como es habitual, mi sincero aprecio al Gobierno de Austria, que continua siendo un excelente anfitrión del OIEA.

照例要向原子能机构依然极为东道国奥地利政府表示真诚感谢。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


法学, 法学家, 法学院, 法衣, 法医, 法医的, 法语, 法语表达方式, 法语语汇, 法院,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢

Lo cierto es que estabas harto de cortesías, de deferencias, de atenciones.

事实上是因为,你殷勤多礼客套,已经感到腻烦。

评价该例句:好评差评指正
傲慢

No creí tener derecho a sus atenciones y confieso que no esperaba recibir más que las merecidas.

良心告诉我说,我不配受到你殷勤款待,老实说,这当时的确没有料到会受到份外待遇。”

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的

Ambos carruajes estaban ya enlazados por el puente colgante de cintas, y la que lo ocasionaba sonreía de vez en cuando al galante muchacho.

两辆马车顿时被一道五彩纸桥连接在一起。看到这个意向她献殷勤青年搭起这座彩桥,美丽女子不时地一笑。

评价该例句:好评差评指正
傲慢

Ocupada en observar las atenciones de Bingley para con su hermana, Elizabeth estaba lejos de sospechar que también estaba siendo objeto de interés a los ojos del amigo de Bingley.

伊丽莎白一心只知道谈论彬格莱先生她姐姐殷勤,却一点儿没想到她自己已经成了彬格莱那位朋友意中人。

评价该例句:好评差评指正
傲慢

En vano eran, pues, todas sus atenciones, en vano e inútil todo su afecto por la hermana de Darcy y todos los elogios que de él hacía si ya estaba destinado a otra.

要是达西果真已经另有心上人,那么,彬格莱小姐百般殷勤都是枉然,她达西妹妹关怀以及达西本人赞美,也完全白费了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢

Por el contrario, Darcy había visto una colección de gente en quienes había poca belleza y ninguna elegancia; por ninguno de ellos había sentido el más mínimo interés y de ninguno había recibido atención o placer alguno.

至于达西,总觉得所看到这些人既不美,又谈不上风度,没有一个人使感兴趣,也没有一个人殷勤,博取欢心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


珐琅浆, 珐琅质, , 帆板运动, 帆边绳, 帆布, 帆布背包, 帆布口袋, 帆布篷, 帆船,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接