有奖纠错
| 划词

La división en la organización Jumbesh ha aumentado la tensión entre las diversas facciones.

Jumbesh组织内部裂已使之间更趋紧张。

评价该例句:好评差评指正

A pesar del comportamiento maquiavélico de Argelia, esa es la única solución que permitiría que la seguridad y la estabilidad triunfe en la lucha entre tribus y facciones.

尽管阿尔及利亚会不择手段地搞破坏,但这是安全与稳定取代部族与冲突惟一办法。

评价该例句:好评差评指正

Las guerras modernas dejan cada vez más de ser enfrentamientos entre ejércitos normales para convertirse más bien en guerras callejeras y urbanas libradas por rebeldes civiles y soldados sin uniforme —ciudadanos de un mismo país— o conflictos locales entre facciones civiles.

现代战争日益不再是正规军之间对抗,而更象是平民反与——同属一个国家——穿军服士兵之间街头与城市战争,或是平民之间激地方冲突。

评价该例句:好评差评指正

La práctica de hacer figurar en listas a las partes en conflictos armados que reclutan o utilizan a niños en situaciones de conflicto armado es, sin lugar a dudas, una contribución importante y políticamente significativa para sensibilizar al público sobre la trágica situación de esos niños.

毫无疑问,列举在武装冲突局势中招募或使用儿童武装冲突法,是对增加对这些儿童困境了解作出重大和具有政治意义贡献。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, detestamos las medidas de represalias de los militantes que fueron responsables no sólo de lanzar ataques de cohete y de mortero contra objetivos israelíes, sino también de hacer estallar lo que se ha descrito como el peor enfrentamiento de facciones en Gaza septentrional en mucho tiempo.

同样,我们也对那些不仅对发射火箭和迫击炮攻击以色列目标负有责任,而且也对引发加沙北部地区几年来据说最严重争斗负有责任民兵所采取报复行动表示憎恶。

评价该例句:好评差评指正

A tal efecto, y con el fin de corregir las distorsiones de los medios de difusión partidistas, se estableció en la ONUCI una oficina de prensa encargada de recoger, compilar y procesar la información relacionada con los acontecimientos ocurridos en todo el país que pueda ser distribuida a los medios de difusión nacionales e internacionales.

为此,而且为纠正媒体制造扭曲新闻,联科行动设立了一个新闻股,负责收集、比较和处理可与国内和国际媒体关于全国动态新闻。

评价该例句:好评差评指正

Siria ha precisado que apoya las medidas adoptadas por la dirección palestina con miras a unificar las actividades realizadas por todas las facciones con miras a reanudar el proceso de paz y poner fin a las ejecuciones indiscriminadas de palestinos por parte de Israel y a la destrucción irrestricta de sus ciudades, pueblos e infraestructuras y a la continuación de la expoliación de sus tierras y la construcción del muro racista.

叙利亚曾经表示,巴勒斯坦各致力于恢复和平进程,制止以色列肆意杀害巴勒斯坦人、肆意摧毁巴勒斯坦城市、村庄和基础设施、掠夺巴勒斯坦土地和建造种族主义墙,叙利亚支持巴勒斯坦领导人为统一各努力而采取措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


依附, 依附传统的, 依附的, 依旧, 依据, 依靠, 依靠在, 依靠政策和科学, 依赖, 依赖别人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

La toma de poder de Ricardo III causó una división en la facción y Enrique ganó apoyo en su anhelo real.

理查三世夺权导致派系分裂,亨利王室野心获得了支

评价该例句:好评差评指正
Telediario20233

Héctor Gómez ha recibido la cartera de Industria, Comercio y Turismo de manos de Reyes Maroto, y arropado por 10 ministros del ala socialista.

埃克托·戈麦斯从雷耶斯·马罗托手中接过工业、商业和旅游部门职务,并得到社会主义派系 10 名部长

评价该例句:好评差评指正
El Prado en femenino

Está en medio de una guerra civil en la cual ella lidera un bando nobiliario en contra de su hijo, el rey Luis XIII.

她正处于一场内战之中,她领导着一个贵族派系对抗她儿子国王路易十三。

评价该例句:好评差评指正
Telediario202312

Yusef, un joven de 21 años, está acusado de dos asesinatos, entre ellos el del jefe de una de las facciones del crimen organizado de Ceuta.

瑟夫是一名 21 岁轻人,被指控犯有两起谋杀案,其中包括谋杀休达一个有组织犯罪派系头目。

评价该例句:好评差评指正
Telediario202312

Las fuerzas israelíes aseguran, que por este túnel salieron un grupo de los miembros del brazo armado de Hamás para cometer los atentados del 7 de octubre.

以色列军队声称,哈马斯武装派系一群成员通过这条隧道出来发动了 10 7 日袭击。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


依然故我, 依然如故, 依人篱下, 依山傍水, 依顺, 依托, 依偎, 依我看, 依稀, 依样画葫芦,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接