有奖纠错
| 划词

En el proyecto de directriz 3.1.1, el encabezamiento y la primera línea constituyen una tautología.

准则草案3.1.1句首和紧接其后第一行意思上相重复。

评价该例句:好评差评指正

Los esfuerzos en la etapa inmediatamente posterior a los conflictos a menudo han sido demasiado lentos.

紧接冲突后阶段中各种过于缓慢。

评价该例句:好评差评指正

También se examinan las comunicaciones telefónicas de los 19 sospechosos inmediatamente antes, durante e inmediatamente después del asesinato.

析人员也在些嫌犯在暗杀之前、期间和紧接得手后电话联络情况。

评价该例句:好评差评指正

Este proceso ayudará a la Comisión a determinar con más claridad la manera en que se desarrollaron los acontecimientos que desembocaron en el asesinato así como los que ocurrieron inmediatamente después, incluidas las personas que participaron en él y sus contactos.

一进程将帮助委员会更好地了解暗杀前和紧接暗杀后事件来龙去脉,包括参与人员及其联络人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


说到做到, 说道, 说得出的, 说得过去, 说得来, 说法, 说服, 说服…参加, 说服力, 说故事的人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧亨利短篇小说集

A continuación podría haber venido la política, pero no fui tan malhadado.

紧接而来很可能是政运气没有那么坏。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《间的针脚》

El lunes a media mañana regresó para recogerme: había encontrado un sitio donde alojarme y se iba a encargar de acompañarme a emprender mi nueva mudanza.

紧接那个周一,候他又来了,这回是来接出院。他已经为找好了住处,并且负责帮搬家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


说话含糊, 说话结结巴巴, 说话罗嗦的, 说话能力, 说话滔滔不绝, 说谎, 说谎的, 说谎者, 说教, 说教者,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接