有奖纠错
| 划词

Sin embargo, sabemos que ninguna lucha a favor de la independencia y la libre determinación toma como blanco a su propio pueblo, a sus propios sistemas de suministro de agua y energía eléctrica, a sus propios hospitales, a sus propios oleoductos, a los trabajadores de asistencia humanitaria que arriesgan la vida para ayudar a su pueblo, al personal neutral de las Naciones Unidas, a los diplomáticos extranjeros, a los niños, a los barberos por afeitar barbas, a las mujeres por no cubrirse la cabeza, a los contratistas e ingenieros que reparan escuelas y puentes y a los clientes de restaurantes por simplemente salir a comer con su familia.

但是,我们知道,任何争取独立和斗争都不会针对人民,供水和供电系统,医院,输油道,冒生命危险帮助人民人道主义救济人员,中立联合人员、外交官、儿童,为他人刮胡须理发师,没有带面罩妇女,维修学校和桥梁承包人和工程师,以及只不过与家人一同外出上餐馆吃饭人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


seguro a terceros, seguro de accidentes, seguro de automóvil, seguro de sí mismo, seguro de viaje, seguro de vida, segurón, seiba, seibo, seibón,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

趣味漫画

La alopecia puede afectar también a las pestañas, las axilas y la barba, entre otras zonas.

脱发症也可以发生睫毛、腋毛、胡须等等地方。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

¡Y Barbuda porque en esa isla hay unas higueras cuyas raíces parecen barbas!

而命名为巴布达岛因为岛上无花果树的根很像胡须

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Si quieres que te quede más esponjoso, en lugar de utilizar detergente, utiliza espuma de afeitar.

如果你想让它更蓬松,就用剃胡须的泡沫洗涤剂。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

27 No cortaréis en redondo las extremidades de vuestras cabezas, ni dañarás la punta de tu barba.

27 头的周围不可剃(周围或作两鬓),胡须的周围也不可损坏。

评价该例句:好评差评指正
精听党 | 王尔德童话集

Tenía unos ojos redondos muy vivarachos y unos tupidos bigotes grises. Su cola parecía un largo elástico negro.

他长着明亮的小眼睛硬挺的灰色胡须,尾巴长得像一条长长的黑色橡胶。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Aquella tarde, el rostro de bigotes exuberantes, patillas regias y testa descubierta que a todos intimidaba necesitaba un sombrero.

那天下午,这位蓄着浓密胡须的秃头大亨想添购几顶帽子,他鼻梁上架着华丽的镜架,让人一看就要敬畏三分。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Si las mujeres no suelen tener barba ni bigote la explicación sería que el vello facial atrae a las mujeres.

如果女性通常没有胡须胡子,有的解释可能会说面部毛发会吸引女性。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

En mi caso, no me depilaron nada porque llevaba un traje, pero la barba sí que me la dejaron perfecta.

就我而言,他们没有刮任何胡子,因为我穿着西装,但我的胡须保持完美。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Un viento tan bravo como el de la desgracia sacudía sus hábitos de cañamazo y sus barbas cerriles, y apenas les permitía tenerse en pie.

一阵不吉祥的疾风吹动了他们的麻布长衫胡须, 使他们站立不稳。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Más que las viese yo a todas con barbas, desde la mayor hasta la menor, y de la más melindrosa hasta la más repulgada.

我倒宁愿看到,一个个都长上胡须,从老太太到小姑娘,从娇声娇气到白皮嫩肉的!”

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Entre puros hombres barbones las mujeres parecen preferir a los lampiños, mientras que cuando solo hay lampiños las mujeres prefieren a los que tienen vello facial.

胡须男的人群中,女性似乎更喜欢光头男,而当光头男时,女性更喜欢有面部毛发的男性。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Válgate mil satanases, por no maldecirte, por encantador y gigante, Malambruno, y ¿no hallaste otro género de castigo que dar a estas pecadoras sino el de barbarlas?

见你的鬼去吧,你这个魔法师巨人马兰布鲁诺!你除了让她们满脸长满胡须外,就没有别的办法惩治这些娘儿们吗?

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Cuanto más que yo no debo de hacer al caso para el rapamiento destas barbas como lo soy para el desencanto de mi señora Dulcinea.

况且,这不像使我的女主人杜尔西内亚解脱魔法,根本用不着我去管什么去掉胡须的闲事。”

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

De estos mostachos o bigotes diré que eran lo suficientemente largos para colgar de ellos un sombrero de dimensiones tan monstruosas que en Inglaterra se consideraría espantoso.

这些胡须胡须中,我会说它们足够长,可以挂它们身上,其尺寸如此可怕,以至于英国,它被认为可怕的。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Tenía una barba de tres días, moteada de pelusas blancas, pero no creía necesario afeitarse si el viernes se iba a cortar el pelo y podía hacerlo todo al mismo tiempo.

他的胡须已有三天没刮了,跟白头发连接了起。可他认为不必刮脸,星期五反正要剪发,可以同时刮脸剪发。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

El último que salió fue Nahir Miguel, el padre, con la barba colorada y la chilaba de beduino que trajo de su tierra, y que siempre usó dentro de la casa.

最后出父亲纳希尔·米盖尔,他留着火红的胡须,穿着从故乡带的贝督因人那种带有兜帽的长衣,家中他总穿这样的衣服。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Tenía un bigote altivo de mosquetero, el cabello azulado y abundante con ondulaciones románticas, las manos de arpista con la sortija de viudo en el anular izquierdo, y los ojos alegres.

长着火枪手一样高傲的胡须,微微发蓝的浓密鬈发泛起浪漫的涟漪。他有一双竖琴家的手,左手无名指上戴着表鳏居的戒指,还有一双欢快的眼睛。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Vamos, señor -dijo Sancho-; que las barbas y lágrimas destas señoras las tengo clavadas en el corazón, y no comeré bocado que bien me sepa hasta verlas en su primera lisura.

“咱们走吧,大人。”桑乔说,“这几位夫人的胡须眼泪真刺痛了我的心。看到她们的脸光洁如初之前,我恐怕连一口东西也吃不下去。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

En Perú, se pueden encontrar objetos hechos de cerámica que reproducen rostros de chinos perfectamente caracterizados, algunos de los cuales parecen mandarines con barba y bigote, a pesar de que los indígenas eran lampiños.

秘鲁,还可以找到陶瓷做的器物,它们完美复制了中国人的面貌特征,其中一些看起像留着胡须的官吏,尽管土著人没有胡须的。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Yo me notaba más maquillado, la piel perfecta y mi barba, aparte de recortarla para hacerla perfecta, la pintaron un poco más para hacerla más densa y que toda fuese negra.

感觉化妆多了, 皮肤很完美,胡须除了修剪得完美之外,还多画了一点, 变厚了,黑了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


semanario, semanería, semanero, semanilla, semantema, semántica, semántico, semasiología, semasiológico, semático,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接