La chica muestra un gran interés por la geografía.
女孩对地理学表现出很大的兴趣。
Ha mostrado su valor en esa acción.
在那一表现出了他的勇敢。
Es una esfinge, no transmite ninguna emoción.
她是个冷淡的人,不会表现出任何情绪。
Su expresión manifiesta claramente su disgusto.
他的表情表现出明显的不满.
Le pidió disculpas a su novia, mostrando su arrepentimiento.
他向他女友表现出他的悔悟,并请求她的原谅。
Dieron muestras de valor.
他们表现出了英勇气概。
No debemos mostrar ninguna señal de debilidad.
我们绝不能表现出任何的软弱。
El Servicio de Policía está demostrado profesionalidad, valor e imparcialidad.
警署表现出了专业精神、勇气和公正。
Esto requerirá voluntad política y liderazgo de nuestra parte.
这要求我们表现出政治意愿并发挥领导作用。
Todos los componentes de la comunidad internacional han dado pruebas de generosidad.
国际社会的所有组成部分都表现出了慷慨。
Las instituciones financieras internacionales deberían hacer gala de cierta flexibilidad operacional.
各国际金融机构当表现出一些运作灵活性。
Los dirigentes de Eritrea, por su parte, demostraron un nivel comparable de transparencia.
厄立特里亚当局也表现出相程度的透明度。
Las delegaciones deben superar sus diferencias y mostrar buena voluntad para concluir el proyecto.
各代表弥分歧,表现出完成草案的诚意。
Su país ha demostrado durante mucho tiempo su firme compromiso con las actividades del Tribunal.
贵国长期以来表现出了对本法庭工作的坚定承诺。
Valoramos su gran flexibilidad, gracias a la cual pudimos concluir el proyecto de resolución.
我们赞赏他们表现出重大的灵活,使我们能够完成公约草案。
Los rebeldes son más intransigentes, y la seguridad sobre el terreno está empeorando.
叛乱分子表现出更加不妥协的态度,当地安全状况益发恶劣。
Hasta ahora, la Autoridad Palestina ha mostrado pasividad frente a las organizaciones terroristas.
迄今,巴勒斯坦权力机构对恐怖组织表现出被无为。
Espera que la flexibilidad de Uganda con respecto al Comité Especial encuentre reciprocidad.
它希望乌干达对特设委员会所表现出的通融将得到回报。
Ningún otro Gobierno del Brasil persiguió este objetivo con la determinación del Presidente Lula.
过去没有任何一个政府在实现这个目标方面表现出卢拉总统所表现出的决心。
La Convención tiene su origen en una colaboración y determinación sin precedentes.
《公约》由于各方表现出前所未有的伙伴精神和决心而得以缔结。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Desde muy niño reveló sus dotes para el dibujo.
他自幼便表出绘画天赋。
Número 2: Muestra confianza en ti mismo.
二、表出自信。
Ella lo miró de frente y sin asombro.
她直视着他,没有表出丝毫惊讶。
No muestran grandes preocupaciones y su grado de optimismo es alto.
他没有表出很大的担忧,乐观程度很高。
Conviene que seas asertivo y muestres gran confianza en lo que dices o haces.
你应该自信并对自己的言行表出极大的信心。
Este muestra el dolor en sus pinturas usando sobre todo colores oscuros y elementos deformes.
他他的绘画中多次使用深色和变形元素来表出痛苦。
Desde sus primeros años de vida mostró especial interés por la historia natural.
幼年时期,他就对自然力是表出特别的兴趣。
Su audacia frente a lo desconocido demostró que era más que su igual.
她面对未知表出的勇气已经表明她比常人更加杰出。
Lo mejor y más educado es escuchar cuando nos hablan y mostrar interés.
最好、最有礼貌的做法是,当别人和你说话时,倾听并表出兴趣。
Rumania trata los efectos psicológicos de este tipo de regímenes manifestados en sus personajes.
罗马尼亚处理这种政权带来的她的人物身上表出的心理影响。
Ese es el acento dialectal que es básicamente la musicalidad que ponemos cuando decimos las palabras.
这就是方言的口音,就是说单词时所表出的音乐性。
Lo más básico es demostrar sorpresa cuando alguien te quiere contar una historia.
最基本的是,当别人想给你讲故事时,你要表出惊讶的表情。
Diéronsela, con muestras de que en gran manera les pesaba de que los dejase.
公爵和公爵夫人表出很依依不舍的样子,同意了唐吉诃德的请求。
Se reían entonces, echando afuera lengua y ríos de baba, radiantes de frenesí bestial.
笑的时候,他总是把舌头伸到嘴外,口水流成小河,表出一种兽性的疯癫。
Las personas con depresión no siempre mostrarán los síntomas comúnmente asociados con esta afección.
不是所有的抑郁症患者都会表出与此相关的症状。
Y número 6: Muestra curiosidad por lo que está diciendo la otra persona.
第六,对对方说什么表出好奇心。
Mostraban también mucha habilidad en artesanía, tejiendo el algodón y fabricando objetos de cerámica y de metales.
他织布、加工陶器和金属制品时都表出高超的手工技艺。
Yo soy una persona súper organizada, pero creo que mi bolso especialmente no dice eso de mí.
是一个非常有条理的人,但是认为的包无法表出这一点。
Ayuda usar frases como " podría darse el caso" e incluso demostrar incertidumbre.
使用类似“可能是这样”的短语会更有帮助,甚至可以表出不确定性。
Su autorretrato con una pipa, de un periodo más calmado de Van Gogh, no mostró signos de esta correspondencia.
而他拿着烟斗的自画像则来自梵高的平静时期,并没有表出这种情况。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释