有奖纠错
| 划词

Otros (Mc Nair, Chailley) reducen el problema a un problema de interpretación de la voluntad de las Partes.

些作者(Mc Nair,Chailley)则认为,问题在于如何诠释缔约方的意愿。

评价该例句:好评差评指正

Los representantes de Azerbaiyán deberían leer con cuidado esas resoluciones, que reconocen en Nagorno-Karabaj como parte del conflicto, antes de interpretarlas en la forma que más les conviene.

在按照自己需要的方式诠释这些决议之前,阿塞拜疆的代表们应该认真阅读这些决议,因为决议承认纳戈尔内卡拉巴赫是冲突的方。

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que otros grupos de personas sumaran sus reclamaciones a las de los autores ante los tribunales nacionales no impedía ni cambiaba la interpretación del Protocolo Facultativo.

在国内法院,提交人的申诉与个人的申诉合并在事实并不勾销或《任择议定书》的诠释

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que otros grupos de personas sumaran sus reclamaciones a las de los autores ante los tribunales nacionales no soslaya ni modifica la interpretación del Protocolo Facultativo.

在国内法院里,提交人的申诉与个人的申诉合并在事实并不购销或《任择议定书》的诠释

评价该例句:好评差评指正

Mansfield y apoyó en general la adopción de un enfoque interpretativo del apartado c) del párrafo 3 del artículo 31 que pudiera ser de uso práctico para magistrados y funcionarios.

研究组欢迎曼斯菲尔德先生修正的论文,总的来说,同意采纳个可能法官和行政官员实用的第三十条第三款(丙)项的诠释方法。

评价该例句:好评差评指正

Esto representa una mejora respecto de la posición anterior, que confería a las autoridades el poder de penalizar actos no tipificados como delitos en el Código Penal mediante una interpretación de la ley “por analogía”.

这是以往立场的进,以往的立场是,当局可通过法律进行“类比诠释”的办法《刑法》没有包括的行为作出刑事定罪。

评价该例句:好评差评指正

La delegación de Cuba insta a que la resolución en cuestión se interprete de manera uniforme y coherente y a que el Comité del Programa y de la Coordinación pueda examinar todas las descripciones de programas detenidamente.

古巴代表团促请以统贯的方式诠释所述决议,应当使方案和协调委员会能详细审议所有方案说明。

评价该例句:好评差评指正

Otra de las opciones que ofrecería esta interpretación absoluta de la pobreza respecto de los ingresos sería fijar, previo acuerdo, el umbral de la pobreza en unos gastos per cápita, por ejemplo de 1 ó 2 dólares de los EE.UU.

种绝诠释收入贫困的方式是按常规标准来认定个人均开支水准作为贫困线,例如按相应的购买力水准设定每天美元,或每天二美元。

评价该例句:好评差评指正

Una interpretación absoluta y simple sería fijar la cantidad mínima diaria de ingesta de calorías que necesitaría para sobrevivir una persona razonablemente saludable, a la que se sumaría una cantidad mínima de productos no alimenticios que se consideren indispensables para llevar una vida social digna.

简单的绝诠释方式就是设定维持合理的健康状况所必需的最低每日食物热量摄取数,同时再加上些被认为体面的社会生存所必需的非食物物品。

评价该例句:好评差评指正

En términos relativos, las personas afectadas por la pobreza crónica durante generaciones pueden sufrir la rigidez crónica de determinadas normas sociales, porque la sociedad espera que se comporten de determinada manera o desempeñen determinada función que les resulta difícil abandonar y que difiere del comportamiento o de las funciones de las personas que perciben ingresos superiores y constituyen el grupo social más numeroso.

依照相诠释的理论,几代长期处于贫困状况的人可能遭受到长期的严厉的社会常规标准之影响,因为社会指望这些人以某种特别的方式行事,或到某种特定的角色,这些人的行为既很难脱离这种指望,也确实有别于高收入者和社会主流成员的行为或角色。

评价该例句:好评差评指正

Esta incertidumbre interpretativa sobre el significado exacto de esa y otras disposiciones sustantivas importantes aumentaría la necesidad de seguir observando la evolución en las esferas de la solución de controversias entre inversores y Estados, sobre todo teniendo en cuenta que la mayoría de los casos seguían estando pendientes de decisión. Esto exigiría una mayor precisión y una descripción más minuciosa del significado de esas disposiciones en los futuros tratados, así como una orientación interpretativa de las disposiciones existentes más allá de lo que podía obtenerse de los continuos cambios en la jurisprudencia sobre esas cuestiones.

由于重要实质条款以及其他条款确切含义的解释不确定,因而进步增加了密切监视投资者-国家争端解决领域进展的必要,尤其是因为绝大多数案件仍等待裁决,这就要求在今后的条约中这类规定进步完善和细致描述,而为现有的条约条款提供诠释指南可超出所涉问题案例法加以发展所能获得的收益。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保险盒, 保险库, 保险期, 保险商, 保险事业, 保险丝, 保险丝盒, 保险证书, 保修, 保修期,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧亨利短篇小说集

No había allí ningún intérprete del portavoz de la ciudad.

诠释城市声音的人。

评价该例句:好评差评指正
中西同传:国家主席习近平演讲

Construyendo un mejor futuro de mutuo beneficio para todas las naciones.

对合作共赢的新型国际关系作出生动诠释

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

¿Cómo fue que los pintores tradujeron este nuevo gusto y estas nuevas intenciones?

画家们如何诠释这种新的品味和意图的?

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Perfecto. ¿Y cómo fue que te ayudó tu música a interpretar este personaje?

很好。那么你的音乐对你诠释这个角色有帮助吗?

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Hay muchos bares sevillanos que ofrecen reinterpretaciones modernas y más sofisticadas de platos más tradicionales.

在塞维利亚,有许多酒馆会对传统菜肴进行现代化、复杂化的重新诠释

评价该例句:好评差评指正
《百年孤独》幕后

Cómo usar el movimiento de la cámara para darle una interpretación visual a lo que para mí es el libro.

如何利用像机的移动为我心中的这本书提供视觉诠释

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

El fútbol si no hubiera varias formas de interpretarlo sería muy aburrido.

如果没有多种方式诠释足球,那就太无聊了。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Benicio es un animal interpretando especialmente el lado oscuro del guión.

本尼西奥一只动物,尤其诠释剧本的阴暗面。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Lo que no es igual es cómo la interpretamos.

平等的我们如何诠释它。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

En 80 años le ha dado tiempo a dirigir, escribir, interpretar, enseñar y también aprender.

80 年有时间导演、写作、诠释、教学和学习。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Tuvieron que intentar cosas nuevas, o en todo caso, re interpretarlas para su nuevo contexto.

尝试新事物,或者至少,为新环境重新诠释它们。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Otra mucha gente dice que la parte emocional, la interpretación, es lo más importante.

许多人认为,情感表达和诠释舞中最重要的部分。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

La ganadora del Oso de interpretación en la última Berlinale, Sofía Otero.

上一届柏林电影节诠释熊奖的获胜者索菲亚·奥特罗 (Sofía Otero)。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Creo que se reduce a lo que te dices a ti misma sobre la realidad.

我认为这归结于你如何向自己诠释现实。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Es decir, ¿se os ocurre un objeto más matemático que una servilleta, algo que ilustre mejor el infinito placer de las matemáticas?

也就说,你们能想到比餐巾更具数学特性的物品吗?有什么能比它更好地诠释数学带的无尽乐趣呢?

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Si te interesa el modernismo, deberías conocer el Gaudí Centre, porque es un centro de interpretación de la obra de Gaudí localizado en su ciudad natal.

如果你对现代主义感兴趣,就应该去参观高迪中心,因为这位于高迪故乡,诠释其作品的中心。

评价该例句:好评差评指正
西班牙城市巡游

La cocina de Madrid ha llegado a representar la cocina española en general, ya que se pueden encontrar los mejores platos de todas las otras provincias allí.

马德里的餐饮可谓诠释了西班牙美食,并融汇了其各大区的最佳菜肴。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Me ha pasado muchas veces interpretar un resultado en el laboratorio y tenía ganas de interpretarlo de una manera y no de otra.

我多次在实验室解读结果时,内心渴望以某种方式而非另一种方式诠释它。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Se generan nuevas versiones de sus canciones y su vida se reinterpreta en teatro y cine que se acercan al magnetismo de la artista original.

她的歌曲的新版本被生成,她的生活在戏剧和电影中被重新诠释,接近原艺术家的魅力。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

La interpretación de Bruto, ya sea como luchador abnegado contra la dictadura o traidor oportunista, ha cambiado con las mareas de la historia y la política.

对布鲁图的诠释, 无论作为反对独裁的无私斗士, 还机会主义的叛徒,都随着历史和政治的潮流而改变。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


报恩, 报贩, 报废, 报分, 报复, 报复心重的, 报复性的, 报复性关税, 报复者, 报告,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接