有奖纠错
| 划词

La recolección total tal vez requeriría el funcionamiento continuo o intermitente de los vertederos durante varios años.

完整的收集工作可能需要存断或间歇性地在数内持续运作。

评价该例句:好评差评指正

Además, Israel tiene un sistema de barricadas y de puntos de control —algunos estables, otros intermitentes— para controlar la entrada de personas y bienes y su circulación en gran parte de la Ribera Occidental.

此外,以色列还使用路障和检查站系统——一些是延续性、一些是间歇式的——用以控人员和货物进入西岸以及在西岸地区随处移动。

评价该例句:好评差评指正

La OIT también informa de que tanto en las economías industrializadas como en los países en desarrollo, los jóvenes tienen más probabilidades de encontrar trabajo intermitente (temporal, a tiempo parcial o eventual) e inseguro.

劳工组织的报告还指出,在工业化经济体和发展中经济体中,青间歇性工作(临时工、非全时工、零工)或接受无保障安排的现象都有增加。

评价该例句:好评差评指正

Las organizaciones que utilizaban el régimen de descanso y recuperación se habían comprometido a armonizar sus disposiciones, mientras que la organización que utilizaba el régimen de licencia de recuperación, a saber, las Naciones Unidas, había acordado ajustar su ciclo, cuando fuera posible, al del régimen de descanso y recuperación.

采用休养计划的组织承诺将统一规定,采用间歇休息假的组织(联合国)同意尽可能将其周期与休养假周期相统一。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


怒视, 怒族, , 暖房, 暖和, 暖壶, 暖流, 暖瓶, 暖瓶炸了, 暖气,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

创想动画片

Patada de intervalos de alta intensidad.

高强度训练的踢腿。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En un respiro conseguí intercalar el nombre de Damián.

时,我总算提到达米安的名字。

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

Es que se me olvidó decirles que vamos a hacer ayuno intermitente.

我忘记告诉你们了,我们将进行性禁食。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

" Indisposición o molestia, crónica o intermitente, especialmente la que acompaña a la vejez" .

“慢性或性的不适或不舒服,尤其伴随着变老的时候。”

评价该例句:好评差评指正
小银和我

La belleza hace eterno el momento fugaz y sin latido, como muerto para siempre aún vivo.

那美丽的景色在心跳转瞬即逝的刹那,似乎变象死是为了求永生。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Cerca de aquí también se encuentran  los géiseres de El Tatio.

El Tatio 泉也位于附近。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

En Canarias intervalo de nubes altas, sin lluvias y temperaturas que serán noticia.

在加那利群岛的高云期,没有雨和气温将是新闻。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Otro océano, bajo la superficie de Encélado, luna de Saturno, tiene géiseres hacia el espacio.

土星卫星土卫二表面下方的另一个海洋也有进入太空的泉。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Afuera todo alrededor estaba a oscuras y apenas algunas linternas de los vecinos iluminaban de forma intermitente la calle.

外面一片漆黑,只有邻居的几盏手电筒性地照亮街道。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

" Probaré de nuevo" , prometió el viejo, aunque sus manos estaban ahora pulposas y sólo podía ver bien a intervalos.

我还要试一下,老人对自己许愿,管他的双手这时已经软弱力,眼睛也不好使,只的一起。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y aun una legión de demonios, que es gente que camina y hace caminar, sin cansarse, todo aquello que se les antoja.

“因为有很多鬼怪簇拥着它呢。它们可以随心所欲地不地跑路或者带着人跑路。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Podeley, cuya fiebre anterior había tenido honrado y periódico ritmo, no presagió nada bueno para él de esa galopada de accesos casi sin intermitencia.

波德莱伊的发热一直保持不变的、性的节奏,对他来说,这种不断的发作,并不是个好兆头。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y lo que practico de vez en cuando, en concreto en el yo digital, es lo que he denominado " la ausencia virtual intermitente" .

我不时练习的, 特别是在数字自我中,是我所说的“性虚拟缺席” 。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Son unos 80 y componen el tercer  grupo de géiseres más grande del mundo Toda esta zona es privilegiada para mirar  el cielo, que suele estar despejado.

这里有大约 80 个泉, 是世界上第三大泉群。 整个地区都是观赏天空的绝佳地点,天空通常晴朗云。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Un cielo cubierto por la tarde con menos nubosidad en el sur de la comunidad y día despejado con intervalos de nubes altas en el Principado de Asturias.

下午多云,社区南部多云,阿斯图里亚斯公国晴朗,性高云。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Primero en ráfagas espaciadas cada vez más frecuentes, hasta que una se quedó inmóvil, sin una pausa, sin un alivio, con una intensidad y una sevicia que tenía algo de sobrenatural.

起初是性的爆发,隔时一次比一次短,直到最后驻扎下来,没有片刻停顿,没有一丝缓和,它的凶猛暴烈之中似乎有种超自然的东西。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

En el periodo entre guerras, con el beneplácito inglés, la migración judía a Palestina continúa creciendo a un ritmo bestial por culpa del antisemitismo europeo que alcanza su culmen en el auge de los fascismos en Europa.

在战争期,在英国的许可下,由于欧洲的反犹太主义在法西斯主义的推动下达到顶峰,犹太人以极快的速度向巴勒斯坦移民。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年12月合集

Las mismas cantidades llegaron a Gaza el sábado, lo que sigue siendo muy inferior a la media diaria de 170 camiones y 110.000 litros de combustible entregados durante la pausa en los combates del 24 al 30 de noviembre.

周六, 同样数量的物资抵达加沙,仍远低于 11 月 24 日至 30 日战斗每天运送 170 辆卡车和 110,000 升燃料的平均水平。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

A ver, las redes sociales usan refuerzos intermitentes al no recompensar constantemente, sino de forma impredecible, de vez en cuando, manteniendo al usuario enganchado por la expectativa de una " recompensa" (un premio) que no se sabe cuando va a llegar.

好吧,社交网络使用性强化, 不是不断地奖励,而是时不时地不可预测地奖励,让用户对“奖励” (奖品)的期望着迷, 但没有人知道它何时会到来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


虐待儿童, 虐待仆役的人, 虐待子女的母亲, 虐杀, 虐政, , 挪动, 挪动过的, 挪威, 挪威的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接