有奖纠错
| 划词

Es cierto que, no hay nada de malo en sentirse orgulloso de la propia tribu, nación y cultura; pero cuando ese sentimiento de orgullo degenera en falta de respeto, se pone en marcha entonces una espiral de discriminación.

我们为己的部落、国家或文化感这一点无可非议如果这种骄傲变重他人的行为,那么歧视现象便周而复始。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


簪花, 簪子, , 咱们, 咱们商量一下, 咱们私下里, 咱们走这个门进去吧, , 攒钱, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

El niño murió; el horror engendrado por ese crimen impuso una intachable severidad a los jueces de Juan.

孩子丧了命,这桩骇听闻的罪行促使审理胡安的法官们采取无可非议的严厉态度。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y diga cada uno lo que quisiere; que si por esto fuere reprehendido de los ignorantes, no seré castigado de los rigurosos.

随便别怎样说,无知的会由此而非议我,严肃的却不会因此而指责我。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Si la gratitud o la estima son buenas bases para el afecto, la transformación de los sentimientos de Elizabeth no parecerá improbable ni condenable.

如果说,大凡一爱上一是因为先有了感激之心,器重之意,那么,伊丽莎白这次感情的变化当然既合情理,又叫无可非议

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

En un principio el cubismo sufrió un gran rechazo por la crítica, aunque contaba con el apoyo de importantes mecenas como la escritora estadounidense Gertrude Stein.

立体主义最初饱受非议,尽管有重的赞助的支持,如美国作家格特鲁德·斯坦因。

评价该例句:好评差评指正
十二异乡故

Sin darse cuenta, a través del cuerpo incorrupto de su hija, llevaba ya veintidós años luchando en vida por la causa legítima de su propia canonización.

不知不觉,通过女儿不腐的身躯,他为完成自身加入圣之列这项无可非议经奋斗了二十二年。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Lo único triste es que sabéis que ella hizo una publicación en Vogue con ropa de diseñador y en México la criticaron, decía, le hacían comentarios discriminatorios.

唯一遗憾的是,你们知道她在一期Vogue里穿上了大牌高定服装,而墨西哥们却各种非议,甚至写出歧视意味的评论。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

La noticia de que el forastero se fijaría en Pentreath fue recibida con agrado; la extensión y la forma de su casa, con estupor y aun con escándalo.

“外地将在彭特里思港定居的消息受到欢迎,他房子的面积和形状却引起惊愕和非议

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Le dicen que su carácter y su conducta son irreprochables pero que los niños han hecho tan pocos avances que han decidido buscar otra forma de instrucción.

他们告诉他,他的性格和行为无可非议,但孩子们进步甚微,因此他们决定寻求另一种形式的指导。

评价该例句:好评差评指正
国 El país de los ciegos

Habló de las bellezas de la vista, de mirar las montañas, del cielo y del amanecer, y ellos le escuchaban con una divertida incredulidad que en seguida se volvió condenatoria.

他讲述所能见到的一切美景,像青山碧水、蓝天红日等等,但他们只是纯为娱乐般地听他滔滔不绝而丝毫不相信,到后来更是大加非议

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

La única salvación estaba en la religión y las enseñanzas de la Biblia, pero se asumía que sólo los sacerdotes tenían derecho a leerla y explicarla, que la gente normal la leyera resultaba escandaloso.

唯一的救赎就是信仰以及《圣经》中的教诲,但们认为只有神父有权阅读和解释《圣经》的内容,任何普通阅读它会惹来非议

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Consideré que el treinta de abril era su cumpleaños; visitar ese día la casa de la calle Garay para saludar a su padre y a Carlos Argentino Daneri, su primo hermano, era un acto cortés, irreprochable, tal vez ineludible.

我想,四月三十日是她的生日;那天去加拉伊街他们家探望她的父亲,和她的表哥卡洛斯·阿亨蒂诺·达内里是合乎礼节的,无可非议,或许也无可回避。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暂行条例, 暂缓, 暂记账, 暂且, 暂缺, 暂时, 暂时的, 暂时的成功, 暂时的困难, 暂时的需要,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接