有奖纠错
| 划词

Es cierto que, no hay nada de malo en sentirse orgulloso de la propia tribu, nación y cultura; pero cuando ese sentimiento de orgullo degenera en falta de respeto, se pone en marcha entonces una espiral de discriminación.

我们为自己部落、国化感到自豪这一点无可非议如果这种骄傲变成不尊重他为,那么歧视现象便周而复始。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


偷电, 偷渡, 偷工减料, 偷鸡不着蚀把米, 偷鸡摸狗, 偷看, 偷空, 偷懒, 偷懒的, 偷梁换柱,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(上)

Y diga cada uno lo que quisiere; que si por esto fuere reprehendido de los ignorantes, no seré castigado de los rigurosos.

随便别人怎样说,无的人会由此而非议我,严肃的人却会因此而指责我。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Si la gratitud o la estima son buenas bases para el afecto, la transformación de los sentimientos de Elizabeth no parecerá improbable ni condenable.

如果说,大凡一人爱上一人,都是因为先有了感激之心,器重之意,那么,伊丽莎白这次感情的变化当然既合情理,又叫人无可非议

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

En un principio el cubismo sufrió un gran rechazo por la crítica, aunque contaba con el apoyo de importantes mecenas como la escritora estadounidense Gertrude Stein.

立体主义最初饱受非议,尽管有重要的赞助人的支持,如美国作家格特德·坦因。

评价该例句:好评差评指正
十二异乡故事

Sin darse cuenta, a través del cuerpo incorrupto de su hija, llevaba ya veintidós años luchando en vida por la causa legítima de su propia canonización.

觉,通过女儿腐的身躯,他为完成自身加入圣人之列这项无可非议的事业已经奋斗了二十二年。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Lo único triste es que sabéis que ella hizo una publicación en Vogue con ropa de diseñador y en México la criticaron, decía, le hacían comentarios discriminatorios.

唯一遗憾的是,你们道她在一期Vogue里穿上了大牌高定服装,而墨西哥人们却各种非议,甚至写出歧视意味的评论。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

La noticia de que el forastero se fijaría en Pentreath fue recibida con agrado; la extensión y la forma de su casa, con estupor y aun con escándalo.

“外地人将在彭特里思港定居的消息受到欢迎,他房子的面积和形状却引起惊愕和非议

评价该例句:好评差评指正
盲人国 El país de los ciegos

Habló de las bellezas de la vista, de mirar las montañas, del cielo y del amanecer, y ellos le escuchaban con una divertida incredulidad que en seguida se volvió condenatoria.

他讲述所能见到的一切美景,像青山碧水、蓝天红日等等,但他们只是纯为娱乐般地听他滔滔绝而丝毫相信,到后来更是大加非议

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

La única salvación estaba en la religión y las enseñanzas de la Biblia, pero se asumía que sólo los sacerdotes tenían derecho a leerla y explicarla, que la gente normal la leyera resultaba escandaloso.

唯一的救赎就是信仰以及《圣经》中的教诲,但人们认为只有神父有权阅读和解释《圣经》的内容,任何普通人阅读它都会惹来非议

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Consideré que el treinta de abril era su cumpleaños; visitar ese día la casa de la calle Garay para saludar a su padre y a Carlos Argentino Daneri, su primo hermano, era un acto cortés, irreprochable, tal vez ineludible.

我想,四月三十日是她的生日;那天去加拉伊街他们家探望她的父亲,和她的表哥卡洛·阿亨蒂诺·达内里是合乎礼节的,无可非议,或许也无可回避。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


偷税, 偷天换日, 偷偷, 偷偷地, 偷偷地走, 偷偷摸摸, 偷偷摸摸的, 偷偷摸摸进行的, 偷袭, 偷闲,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接