El estado viene en decretar una nueva ley.
国家决定一项新法令。
La presidencia promulgó decretos por los que se establecieron la Comisión de Evaluación y Valoración, la Comisión Nacional del Petróleo, la Comisión de Asignación y Supervisión de Impuestos y Finanzas y la Comisión Técnica Especial de Fronteras.
总统法令,成立了评估和评价委员会、全国石油委员会、财政与资金分配和监督委员会、以及边界问题特设技术委员会。
Además, los decretos promulgados por las autoridades anfitrionas para aumentar el costo de los servicios, como la asistencia sanitaria, las tarifas portuarias o el costo del combustible y el agua, gas y electricidad traen consigo gastos adicionales no previstos.
此外,东道国当法令规定增加诸如医疗等服务收费、港口费或诸如燃料等用品费用和公用事业费,也引起预见不到额外支出。
El artículo 13 1) dispone que el SIBA tiene facultades para dar orientaciones a los negocios proporcionando un servicio y puede incluso emitir directrices para el desarrollo apropiado del negocio por parte del concesionario en virtud de esta Ley.
第13⑴节规定,管理有权向提供此种服务企业下达指令,或甚至根据该法令领照人适当商业行为准则。
Tras la publicación del decreto se estableció un Comité Administrativo, bajo la coordinación de la SEPPIR, con el propósito de iniciar el Programa Brasil Quilombo, y desarrollar y supervisar las medidas basadas en las necesidades específicas de las comunidades quilombolas.
该法令之后,在促进种族平等政策特别委员会协调下成立了一个行政委员会,以便拟订巴西逃亡奴隶方案,并根据全国每个逃亡奴隶社区特点,制定和监督各项行动。
El monto global del presupuesto aumentó aproximadamente el 33% debido a la inclusión del plan de mediano plazo en todos los programas, la aplicación de decretos gubernamentales promulgados por las autoridades de acogida y la atención de las necesidades prioritarias pendientes de los refugiados.
由于在所有方案中列入中期计划项目,执行东道国当政府法令和满足难民尚未满足优先需要,整个预算增加大约33%。
En la página 10 de los informes combinados se indica que el Ministerio de Justicia ha promulgado una normativa por la que se prohíbe el examen físico de las mujeres por motivos disciplinarios sin su consentimiento o de una forma que les suponga daño o tortura.
据合并报告第8页称,司法部已法令,禁止以纪律处分为由未经妇女同意或用对她们造成伤害或痛苦方式而对她们进行身体检查。
Cuando se promulgue el decreto, sus disposiciones más estrictas y eficientes para detectar e interrumpir transacciones sospechosas fortalecerán todavía más las medidas contra la financiación del terrorismo mediante transacciones bancarias financieras en Viet Nam. Viet Nam mantendrá al corriente sobre esta cuestión al Comité contra el Terrorismo.
当该法令时机到来时,更充分、更严格侦测、制止可疑交易规定,将会进一步加强制止通过在越南境内金融交易向恐怖主义提供资金(越南将会继续就此问题向反恐委员会提交最新信息)。
El principio rector de la preparación del presupuesto fue el criterio de basarse en las necesidades, estableciendo créditos especiales para integrar y mejorar las nuevas actividades de los programas básicos y aplicar los decretos promulgados por las autoridades de los países anfitriones, así como satisfacer necesidades prioritarias básicas de carácter periódico.
预算编制指导原则是,按照“基于需要办法”来编制预算,特别编制经费来整合和加强新核心方案活动,和/或执行东道国当政府法令,以及解决经常发尚未满足优先需要。
El 28 de junio se promulgó un decreto ley sobre la reestructuración del Gobierno, por el que se elevó el número de ministerios de 10 a 15 y se establecieron, entre otros puestos, cinco nuevos puestos de Secretario de Estado para la coordinación de los programas regionales de desarrollo e inversiones.
6月28日了政府改组法令,将各部总数从10个增加到15个,并除其他外,设立五个新国务秘书职位,协调地区发展和投资方案。
En tal sentido, el Consejo Supremo se felicita por la ley promulgada por el Rey de Bahrein, Su Alteza Real Hamad Bin Isa Al Khalifa, que permite a las personas naturales o jurídicas de uno de los Estados miembros ejercer en el país todas las actividades económicas y las profesiones convenidas por el CCG, con miras a reforzar el proceso de cooperación y facilitar la residencia, en toda la región del Golfo, de los nacionales de los Estados miembros.
在这方面,最高理事会欢迎巴林前国王哈马德·本·伊萨·阿勒哈利法国王陛下法令,其中允许海合会国家自然人和法人在海合会框架内从事商定各种经济活动和专业,这项主动行动被视为有助于加强合作和海湾公民权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。