有奖纠错
| 划词

Le président iranien ordonne le démarrage de la production d'uranium enrichi.

伊朗总统开始生产浓缩铀。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a ordonné une enquête.

进行查。

评价该例句:好评差评指正

La censure a ordonné des coupures.

审查委员会删节。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités ont ordonné une enquête sur cet événement.

当局已查这一案件。

评价该例句:好评差评指正

Le jour suivant, le juge de paix a prononcé la relaxe.

次日一名治安法官将他释放。

评价该例句:好评差评指正

Donner illégalement l'ordre de déplacer des civils constitue un crime de guerre.

非法驱逐平民老姓构成一项战争罪。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre d'appel a ordonné un nouveau procès limité aux allégations relatives à ce fait.

上诉分重审有关此事件的指控。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de l'État a ordonné l'ouverture d'une enquête judiciaire sur ces incidents.

政府还对事件进行查。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont imposés par l'État ou par la justice.

这些定额由国家或法院加以规定。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux sont investis du pouvoir propre d'ordonner un sursis à exécution.

拥有暂缓采取驱逐行动的权力。

评价该例句:好评差评指正

La saisie peut également être ordonnée pour des objets confisqués.

此外,可对已扣押的物品没收。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal ordonnera en outre, dans les cas, la confiscation des armes et des munitions.

还可根据情况没收武器及弹药。

评价该例句:好评差评指正

Il peut également ordonner la saisie des actes et documents susmentionnés.

预审法官还可扣押上述文书和文件。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a donc ordonné l'expulsion immédiate de l'auteur.

因此,瑞典政府立即驱逐提交人。

评价该例句:好评差评指正

Elle a ordonné qu'ils soient supprimés du site.

委员会已从网络上清除这些材料。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil félicite le Gouvernement pour avoir décrété un cessez-le-feu conformément aux Actes d'engagement.

“安理会赞扬政府根据承诺声明停火。

评价该例句:好评差评指正

En attendant les résultats de cette évaluation, j'ai institué un gel dans ce domaine.

在进行这一评估期间,我已人事冻结。

评价该例句:好评差评指正

L'avocat avait demandé en vain au tribunal d'ordonner un examen médico-légal.

律师要求法进行法医检验,但要求未果。

评价该例句:好评差评指正

Il peut, le cas échéant, ordonner qu'il soit procédé à une autopsie.

他有权在恰当情况进行尸体解剖。

评价该例句:好评差评指正

L'acquéreur a reçu l'ordre de céder ses actions.

该主管部门,获取公必须卖掉股份。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


断码, 断煤气, 断面, 断面收缩系数, 断面图, 断奶, 断奶期, 断念, 断片, 断七,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

冷知识

Qui est le commanditaire du meurtre ?

下令的谋杀?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Qui vous a fait arrêter ? demanda l’inspecteur.

“是谁下令逮捕你的?”

评价该例句:好评差评指正
地心险记 Voyage au centre de la Terre

À six heures, le professeur donna le signal d’embarquer.

六点钟的时候,教授下令上船。

评价该例句:好评差评指正
冷知识

L'enfant ordonne alors de creuser sous ses fondations.

于是他下令在塔楼的基础下挖掘。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Le sergent donna l’ordre d’obliquer à gauche vers le versant de la Seine.

班长下令向左转沿塞纳河坡岸前进。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le chancelier convoqua une réunion de crise de tous les consuls de Trisolaris.

元首下令召开三体世界全体执政官紧急会议。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

En juin, il ordonne l'invasion de l'URSS.

六月份,他下令入侵苏联。

评价该例句:好评差评指正
《小王子》音乐剧精选

Mais j'attendrai dans la science de mon gouvernement que les conditions soient favorables.

但是按照我的治理念得到条件成熟才下令

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Une demi-heure plus tard, sa femme lui ordonnait d'aller se remettre au travail.

半小时后,他的妻子下令叫他去工作。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

L'Etat fait bâtir 600 piscines en France en l'espace de 10 ans.

10年内,国家下令在法国建造了600个泳池。

评价该例句:好评差评指正
《巴黎圣母院》音乐剧 巴黎首演原声带

Phoebus : Au nom du roi, ordre est ici rendu par la Cour de Paris.

以国王之名,巴黎宫廷下令

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

À cinq heures du soir, Cyrus Smith donnait le signal de halte.

点钟,赛勒斯-密斯下令大家停下来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une heure avant le jour Cucumetto éveilla ses hommes et l’ordre fut donné de partir.

破晓前一小时,古古密陀喊醒了他的部下们,下令出发。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le Président Thiers, qui a ordonné cette tuerie, le paie encore un siècle plus tard.

下令屠杀的蒂埃尔总,在一个世纪后仍在为此付出代价。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

C'est lui qui a donné l'ordre de m'enfermer à Azkaban – sans procès.

“就是他下令把我送到阿兹卡班的——边审判也免了。”

评价该例句:好评差评指正
冷知识

Tous les prisonniers sont décapités sur son ordre, qu'ils soient Hospitaliers, ou Templiers.

下令将所有囚犯斩首,无论是医院骑士还是圣殿骑士。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'est la première fois que je vois injecter un sérum sans ordonner en même temps l'isolement.

" 我还第一次看到光注射血清而不下令隔离。"

评价该例句:好评差评指正
冷知识

Pourquoi se sont-ils intéressés à Violette Morris, au point de commanditer son assassinat ?

为什么他们会对维奥莱特·莫里斯如此感兴趣,以至于下令谋杀她?

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

En 1835, le pape Grégoire IV ordonne que cette fête soit célébrée dans le monde entier.

在1835年,教皇格雷戈里四世下令在世界各地庆祝这个节日。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

En réponse, le quartier-général impérial ordonne le développement intensif de son système de maisons de confort.

对此,帝国总部下令大力发展其慰安所系

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


断然不同, 断然处置, 断然的, 断然的回答, 断然的拒绝, 断然的口气, 断然地, 断然拒绝, 断入, 断食,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接