Fais attention!La route est pleine de cassis.
当心!这条路上有很多小坑,凹凸。
Les collines bossellent la surface de ce pays.
丘陵使这个地区的地势起伏。
Ce terrain n'est pas de niveau.
这块地。
Tout le monde crie au drame mais personne n'a l'air pressé.
世界都感到,但似乎人需要行动。
Refuser de tels débats, c'est admettre une grande incertitude ou faire preuve d'une arrogance inadmissible.
拒绝辩论就是承认理或显示无理的狂妄。
Avec ses côtes tourmentées, elle n'offre aucun port praticable en toute saison.
该岛的海岸线崎,有候海港。
Avec ses côtes escarpées, l'île n'offre aucun port praticable en toute saison.
Des obstacles subsistent peut-être sur la route, mais la direction est claire.
道路上可能有一些坎坷,但是方向是明确的。
La réforme de l'administration publique continue d'être très lente et inégale.
公共行政改革仍然是一个非常缓慢和崎的过程。
La plupart des îles sont d'origine volcanique, avec un terrain accidenté et de hautes terres.
2 斐济群岛大多是火山岛,地势高而且崎。
L'augmentation de l'inégalité globale des revenus s'explique aussi par l'augmentation des écarts de salaires.
总体收入等性的增加也是由于工资差异的增加造成的。
Il existe de tels postes sur les grands axes routiers.
巴勒斯坦人必须绕到崎的地面上躲过这些检查站。
L'Observateur palestinien est toujours indigné. Hélas, il est courroucé.
巴勒斯坦观察员仍然愤愤,可以说是怒气冲。
Cette technique permet au chalut d'opérer sur des substrats caillouteux, rocailleux ou coralliens.
这使拖网能够在由岩石、巨砾或珊瑚组成的坎坷的海床上捕鱼。
Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation.
地面坎坷,有些地方完是坑洞,走起来非常困难。
Un chemin souvent semé d'embûches.
事实上,这是一条崎的道路。
En raison du caractère accidenté de ses côtes, il ne s'y trouve aucun port praticable en toute saison.
Toutefois, malheureusement, l'application des sanctions a toujours été difficile en raison surtout de l'absence de dialogue.
然而,令人遗憾的是,制裁的执行总是坎坷的,主要是由于对话够。
Nous savons que la voie menant à cet objectif est caillouteuse, mais nous avons maintenant atteint un tournant.
我们知道,通向这个目标的路是坎坷的,但我们现在已经到了一个转折点。
Un tel contraste dans les résultats préfigurait les difficultés que l'Afrique éprouverait à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.
这种高低的经济效益预示非洲难以达到千年发展目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rouge - la flamme de la colère!
红,是不平烈焰!
Le film se rétracte, il ondule, ce qui provoque la perte d'informations.
胶片收缩,起伏不平,导致信息丢失。
Ça nous aurait déçus si tu ne t'étais pas expliquée clairement.
“你要是摆不平自己可真让人心烦。”
Elle avait intérieurement des différences de niveau qui faisaient trébucher.
房子里头面高低不平,走路一不当心,就会摔跤。
Au coin, en haut à droite, un infime relief trahissait la dentelure d'un timbre.
右上角有一方凹凸不平,应该是邮票齿纹。
Lorsqu'ils eurent terminé, l'indignation de Ron avait fait place à une totale incrédulité.
快讲完时候,愤愤不平罗恩已经换上了一副完全无法相信表情。
– On croyait que Dumbledore serait forcé de te choisir, ajouta George d'un ton indigné.
“我们以为邓布利多肯定会选你!”乔治愤愤不平说。
La tête basse, ils suivaient la chaussée défoncée, au milieu du ronflement des usines.
他们低着头,在工厂发出隆隆中,沿着高低不平街道朝上走着。
Ça, c'est une règle qu'il vient d'inventer, marmonna Harry tandis que Rogue s'éloignait en claudiquant.
“他临时编了个规定。”哈利看着斯内普一瘸一拐走远,忿忿不平嘟囔道。
C’était avec colère que Julien se voyait primé dans ce genre par les paysans les plus grossiers.
于连看到在这方面那些最粗俗农民胜过了他,感到愤愤不平。
Rieux, qui sentait sous ses doigts le visage grêlé des rochers, était plein d'un étrange bonheur.
里厄感觉到了手掌下是凸凹不平岩面,一种罕有幸福感充溢着他心田。
Lorsqu’il le retira de la clouière, le boulon, déformé, avait la tête mal plantée d’un bossu.
当他把铁钉从模具中取出时,钉子已经变了形,钉头凹凸不平,很不成样子。
Là, des rocs monumentaux, penchant sur leurs bases irrégulièrement découpées, semblaient défier les lois de l’équilibre.
那里,有一些巨大岩石,下部切削不平,倾斜支起来,好像不理会那平衡定律似。
Une de vos pensionnaires ? dit milady. Oh ! mon Dieu, pauvre femme, je la plains alors !
“您一位寄宿女客,”米拉迪说;“哦!上帝!多可怜女子,我真为她抱打不平。”
Il s'appuya contre le dossier de la banquette défoncée et ferma les yeux en attendant qu'ils aient franchi le portail.
他缩到凹凸不平座位里去,闭上眼睛,直到他们走进了大门。
Les entreprises s'estiment lésées par les élus locaux.
企业对当民选官员感到愤愤不平。
Robert n’acheva pas sa menace, car sa sœur l’arrêta ; mais son poing fermé indiquait des intentions peu pacifiques.
罗伯尔这句发狠话还没说完,就被他姐姐止住了。但是他两个拳头握得紧紧,显出一肚子愤愤不平。
" C'est une manie chez les touristes" , dit Anne, indignée.
“这是游客狂热,”安妮愤愤不平说。
Un paysage lunaire au relief accidenté qui n'a pas facilité le travail des pompiers.
月球貌崎岖不平,不利于消防员工作。
Ils sont les seuls à pouvoir circuler sur ces pistes accidentées.
他们是唯一可以在这些崎岖不平赛道上行驶人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释